1 Passado algum tempo, o rei do Egito foi ofendido por dois dos seus servidores, isto é, o chefe dos copeiros, que era encarregado de servir vinho, e o chefe dos padeiros. 2 O rei ficou furioso com os dois 3 e mandou que fossem postos na cadeia que ficava na casa do capitão da guarda, no mesmo lugar onde José estava preso. 4 Eles ficaram muito tempo ali, e o capitão deu a José a tarefa de cuidar deles.
5 Certa noite, ali na cadeia, o copeiro e o padeiro tiveram um sonho cada um. E cada sonho queria dizer alguma coisa. 6 Quando José veio vê-los de manhã, notou que estavam preocupados. 7 Então perguntou:
— Por que vocês estão com essa cara tão triste hoje?
8 Eles responderam:
— Cada um de nós teve um sonho, e não há ninguém que saiba explicar o que esses sonhos querem dizer.
— É Deus quem dá à gente a capacidade de explicar os sonhos — disse José. — Vamos, contem o que sonharam.
9 Então o chefe dos copeiros contou o seu sonho. Ele disse:
— Sonhei que na minha frente havia uma parreira 10 que tinha três galhos. Assim que as folhas saíam, apareciam as flores, e estas viravam uvas maduras. 11 Eu estava segurando o copo do rei; espremia as uvas no copo e o entregava ao rei.
12 José disse:
— A explicação é a seguinte: os três galhos são três dias. 13 Daqui a três dias o rei vai mandar soltá-lo. Você vai voltar ao seu trabalho e servirá vinho ao rei, como fazia antes. 14 Porém, quando você estiver muito bem lá, lembre de mim e por favor tenha a bondade de falar a meu respeito com o rei, ajudando-me assim a sair desta cadeia. 15 A verdade é que foi à força que me tiraram da terra dos hebreus e me trouxeram para o Egito; e mesmo aqui no Egito não fiz nada para vir parar na cadeia.
16 Quando o chefe dos padeiros viu que a explicação era boa, disse:
— Eu também tive um sonho. Sonhei que estava carregando na cabeça três cestos de pão. 17 No cesto de cima havia todo tipo de comidas assadas que os padeiros fazem para o rei. E as aves vinham e comiam dessas comidas.
18 José explicou assim:
— O seu sonho quer dizer isto: os três cestos são três dias. 19 Daqui a três dias o rei vai soltá-lo e vai mandar cortar a sua cabeça. Depois o seu corpo será pendurado num poste de madeira, e as aves comerão a sua carne.
20 Três dias depois o rei comemorou o seu aniversário, oferecendo um banquete a todos os seus funcionários. Ele mandou soltar o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros e deu ordem para que viessem ao banquete. 21,22 E aconteceu exatamente o que José tinha dito: o rei fez com que o copeiro voltasse ao seu antigo trabalho de servir vinho ao rei e mandou que o padeiro fosse executado. 23 Porém o chefe dos copeiros não lembrou de José; esqueceu dele completamente.
1 And it came to pass after these things, [that] the butler of the king of Egypt and [his] baker had sinned against their lord, the king of Egypt.
2 And Pharaoh was angry against his two officers, against the chief of the butlers and against the chief of the bakers.
3 And he put them in prison in the house of the captain of the guard, into the house of the prison where Joseph [was] bound.
4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; and they continued for days in prison.
5 And both of them dreamed a dream, each man his dream in the same night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who [were] bound in the prison.
6 And Joseph came in unto them in the morning and looked upon them, and, behold, they [were] sad.
7 And he asked Pharaoh's officers that [were] with him in the prison of his lord's house, saying, Why look ye so sad today?
8 And they said unto him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said unto them, [Do] not interpretations [belong] to God? Tell me [the dreams], I pray you.
9 Then the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream, behold, a vine [was] before me,
10 and in the vine [were] three branches, and it [was] as though it budded [and] her blossoms shot forth, and the clusters thereof brought forth ripe grapes;
11 and Pharaoh's cup [was] in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
12 And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days;
13 yet within three days shall Pharaoh lift up thy head and restore thee unto thy place, and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand after the former manner when thou wast his butler.
14 Therefore thou shalt think of me within thyself when it shall be well with thee, and show mercy, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh and bring me out of this house;
15 for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews; neither have I done anything here that they should put me into the prison.
16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also [was] in my dream, and, behold, [I had] three white baskets on my head;
17 and in the uppermost basket [there was] of all manner of baked foods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket upon my head.
18 Then Joseph answered and said, This [is] the interpretation thereof: The three baskets [are] three days.
19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee and shall hang thee on a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee.
20 And it came to pass the third day, [which was] Pharaoh's birthday, that he made a banquet unto all his servants, and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand.
22 But he hanged the chief baker; as Joseph had interpreted to them.
23 Yet the chief butler did not remember Joseph but forgot him.: