Publicidade

Isaías 28

Mensagem para Israel, o Reino do Norte

1 Ai de Samaria,

orgulho e coroa dos bêbados de Israel!

Ai dessa bela cidade que fica acima de terras boas!

Os seus moradores estão embriagados,

e a beleza da cidade desaparece como uma flor que murcha.

2 O Senhor vai enviar um homem forte e valente;

ele virá como uma chuva de pedra,

como uma tempestade destruidora,

como violentas trombas-d'água.

Ele arrasará tudo!

3 Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel,

será pisada.

4 A bela cidade que fica acima de terras boas,

cuja beleza desaparece como uma flor que murcha,

será como o primeiro figo maduro do verão:

logo que amadurece, alguém o apanha e come.

5 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso será como uma bela coroa de flores

para a gente do seu povo que ficar com vida.

6 Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça;

e aos que defendem a cidade contra o inimigo

ele dará coragem.

Mensagem para Judá, o Reino do Sul

7 Mas há outros que também andam tontos por terem bebido muito vinho,

que não podem ficar de pé por causa das bebidas:

são os sacerdotes e os profetas, que vivem embriagados e tontos.

Os profetas, quando recebem visões de Deus, estão bêbados,

e os sacerdotes também, quando julgam os casos no tribunal.

8 As suas mesas estão cobertas de vômito,

não há um só lugar que esteja limpo.

9 Eles falam mal de mim e perguntam:

"A quem é que esse profeta está querendo ensinar?

Será que ele pensa que vai explicar a mensagem para nós?

Será que somos bebês desmamados há pouco tempo?

10 Ele está pensando que nós somos crianças

e quer nos ensinar o beabá."

11 Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo,

então o Senhor falará com vocês

por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.

12 Há tempo, eu disse a vocês:

"Deus lhes dará descanso;

ele lhes dará segurança.

Aqui vocês estarão seguros."

Mas vocês não quiseram ouvir.

13 Por isso, o Senhor vai ensinar-lhes o beabá,

como se vocês fossem crianças.

Então vocês tentarão andar, mas cairão de costas;

serão feridos, cairão em armadilhas e serão presos.

Cuidado com a falsa segurança!

14 Autoridades de Jerusalém,

homens orgulhosos que governam esse povo,

escutem a mensagem de Deus, o Senhor!

15 Vocês dizem:

"Fizemos um acordo com a morte,

já combinamos tudo com o mundo dos mortos.

Portanto, quando vier a terrível desgraça,

nós não sofreremos nada."

Mas vocês estão confiando em mentiras

e pensam que a desonestidade os protegerá.

16 Por isso, o Senhor Deus diz:

"Estou colocando em Sião uma pedra,

uma pedra preciosa que eu escolhi,

para ser a pedra principal do alicerce.

Nela está escrito isto:

‘Quem tem fé não tem medo.’

17 Como prumo, usarei a justiça,

e a honestidade será a minha medida."

Os abrigos em que vocês confiam não são seguros;

eles serão destruídos por chuvas de pedra,

serão arrasados por trombas-d'água.

18 O acordo que vocês fizeram com a morte será anulado,

o que vocês combinaram com o mundo dos mortos será desfeito.

E, quando chegar a terrível desgraça,

ela os arrastará como se fosse uma enchente.

19 Todas as vezes que chegar, ela os arrastará;

chegará todos os dias, de manhã e de noite.

Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.

20 Vocês serão como o homem de que fala aquele provérbio:

"A cama é tão curta, que ele não pode se deitar,

o cobertor é tão estreito, que não dá para ele se cobrir."

21 Pois o Senhor vai se levantar,

como se levantou no monte Perazim;

ele vai ficar irado,

como ficou no vale de Gibeão.

Ele vai realizar o seu plano misterioso;

vai fazer o seu trabalho estranho.

22 Portanto, parem de zombar;

se não, as correntes que os prendem serão apertadas ainda mais.

Pois ouvi o Senhor, o Deus Todo-Poderoso,

ordenar a destruição do país inteiro.

A sabedoria de Deus

23 Escutem o que vou dizer! Deem atenção à minha mensagem! 24 Um homem que está preparando o terreno para semear trigo não gasta todo o seu tempo arando a terra, cavando e remexendo nela. 25 Depois de ter aplanado a terra, ele semeia o endro e o cominho e planta o trigo, a cevada e outros cereais nos lugares certos. 26 Ele faz tudo direito porque Deus o ensinou. 27 E no tempo da colheita ele não usa um instrumento pesado para debulhar os grãos de endro e de cominho; pelo contrário, ele usa varas pequenas e leves. 28 Quando malha o trigo, ele não continua malhando até quebrar os grãos. Ele sabe passar a carreta por cima das espigas sem esmagar os grãos. 29 Esse conhecimento também vem do Senhor Todo-Poderoso. Os seus planos são maravilhosos, e ele é sábio em tudo o que faz.

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Wehe der stolzen Krone der Trunkenbolde Ephraims und der welkenden Blüte seines prangenden Schmuckes auf dem Gipfel des fetten Talgeländes der vom Wein Überwältigten (= Berauschten)!2 Schon hält der Allherr einen Starken und Gewaltigen in Bereitschaft: wie ein Hagelwetter, ein verheerender Sturm, wie ein Wolkenbruch gewaltiger, sich ergießender Wasser wird er sie unwiderstehlich zu Boden niederwerfen.3 Mit Füßen wird zertreten werden die stolze Krone der Trunkenbolde Ephraims,4 und der welkenden Blüte seines prangenden Schmuckes auf dem Gipfel des fetten Talgeländes wird es ergehen wie einer Frühfeige vor der Obsternte: kaum erblickt sie jemand, noch ist sie in seiner Hand, so hat er sie schon verschlungen.5 An jenem Tage wird der HERR der Heerscharen für den Überrest seines Volkes zu einer zierenden Krone und zu einem herrlichen Stirnreif werden6 und den Geist der Rechtsprechung dem (verleihen), der zu Gericht sitzt, und Heldenkraft denen, die den Kampf (= feindlichen Angriff) zum Tore hinaus zurücktreiben.7 Aber auch diese hier wanken infolge von Weingenuß und taumeln vom Rauschtrank: Priester und Propheten schwanken vom Rauschtrank, sind übermannt vom Wein, taumeln vom Rauschtrank, schwanken beim Schauen von Gesichten, wanken beim Rechtsprechen!8 Denn alle Tische sind voll von Gespei, Unflat bis auf den letzten Platz!9 »Wem will der denn Erkenntnis beibringen und wem Offenbarungen deuten? Etwa Kindern, die eben von der Milch entwöhnt, eben von der Mutterbrust abgesetzt sind?10 Da heißt’s immer: ›Tu du dies, tu du das! Mach mal dies, mach mal das! Hier ein bißchen, da ein bißchen!‹«11 »Jawohl, durch Menschen mit stammelnden Lippen und mit fremder Zunge (oder: in einer andern Sprache) wird er zu diesem Volke reden,12 er, der zu ihnen gesagt hat: ›Dies (Land der Verheißung) ist die Ruhestätte; schaffet (also) Ruhe den Müden, und dies ist der Rastort!‹ Doch sie haben nicht hören wollen.«13 So wird denn das Wort des HERRN an sie ergehen: »Tu du dies, tu du das! Mach mal dies, mach mal das! Hier ein bißchen, da ein bißchen!«, damit sie auf ihrem Wege rücklings hinstürzen und zerschmettert werden oder im Netz sich verstricken und gefangen werden.14 Darum vernehmet das Wort des Herrn, ihr Spötter, ihr Herrscher über dieses Volk in Jerusalem!15 Weil ihr gesagt habt: »Wir haben einen Bund mit dem Tode geschlossen und mit dem Totenreich ein Abkommen getroffen: wenn die Geißel mit ihrer Sturmflut hereinbricht, wird sie uns nicht erreichen; wir haben ja die Lüge zu unserm Schirmdach gemacht und uns in Trug geborgen« –16 darum hat Gott der HERR so gesprochen: »Wisset wohl! Ich bin’s, der in Zion einen Grundstein legt, einen erprobten Stein (oder: einen Stein zur Erprobung), einen kostbaren Eckstein, der felsenfest gegründet ist: ›Wer da glaubt (oder: vertraut), wird nicht zuschanden‹.17 Und ich mache das Recht zur Richtschnur und die Gerechtigkeit zur Setzwaage; und der Hagel wird das Schirmdach der Lüge wegreißen, und die Wasserfluten sollen die Bergungsstätte wegschwemmen.«18 Dann wird euer Bund mit dem Tode hinfällig werden und euer Abkommen mit dem Totenreich abgetan sein: wenn die Geißel mit ihrer Sturmflut hereinbricht, werdet ihr von ihr zermalmt werden.19 Sooft sie daherfährt, wird sie euch fassen; denn Morgen für Morgen wird sie daherfahren, bei Tag und bei Nacht; und eitel Entsetzen wird es sein, eine Offenbarung zu vernehmen.20 Denn zu kurz ist das Bett, um sich darin auszustrecken, und die Decke zu knapp (oder: schmal), um sich darin einzuwickeln.21 Denn wie am (oder: beim) Berge Perazim (vgl. 2.Sam 5,17-25) wird der HERR sich erheben, wie im Tal bei Gibeon (vgl. Jos 10,11; 1.Chr 14,13-16) wird er vor Zorn beben, um sein Werk zu vollführen – ein befremdliches Werk – und um seine Arbeit zu verrichten – eine ungewöhnliche Arbeit.22 Nun laßt also euer Spotten, damit eure Fesseln nicht noch fester angezogen werden! Denn ein vernichtendes Strafgericht, so habe ich von Gott, dem HERRN der Heerscharen, vernommen, ist für die ganze Erde fest beschlossen.23 Merkt auf und höret meine Stimme! Gebt acht und vernehmet meine Rede!24 Pflügt wohl der Landmann immerfort, um zu säen? Furcht er seinen Acker immerfort und egget ihn?25 Nicht wahr? Wenn er dessen Oberfläche geebnet hat, so streut er Dill aus und sät Kümmel und legt Weizen reihenweise und Gerste auf ein besonderes Stück und Spelt als Einfassung an seinen Rand.26 So hat ihn sein Gott unterwiesen zum richtigen Verfahren und hat ihn belehrt.27 Dill wird ja doch nicht mit dem Dreschschlitten ausgedroschen und das Wagenrad nicht über Kümmel gerollt, sondern Dill wird mit dem Stabe ausgeklopft und Kümmel mit dem Stecken.28 Wird Brotkorn etwa zermalmt? O nein, nicht immerfort drischt man darauf los und treibt man das Rad seines Wagens und seine Pferde darüber hin: man zermalmt es nicht.29 Auch dies ist vom HERRN der Heerscharen ausgegangen: wunderbar ist er an Rat, groß an Einsicht.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green