1 O Senhor Deus deu a Moisés 2 as seguintes leis para o povo de Israel:
Quando uma pessoa que foi separada para o serviço do Senhor Deus quiser ficar livre do seu compromisso, ela pagará um preço certo, 3 de acordo com a tabela oficial.
Os homens de vinte a sessenta anos de idade pagarão cinquenta barras de prata , 4 e as mulheres da mesma idade pagarão trinta. 5 Os jovens de cinco a vinte anos de idade pagarão vinte barras de prata, e as jovens pagarão dez. 6 Os meninos de um mês a cinco anos pagarão cinco barras de prata, e as meninas pagarão três. 7 Os homens de sessenta anos para cima pagarão quinze barras de prata, e as mulheres pagarão dez. 8 Se a pessoa for pobre e não puder pagar a quantia marcada, ela irá falar com o sacerdote, e ele cobrará o que a pessoa puder pagar.
9 Quando alguém promete a Deus, o Senhor, um animal que pode ser oferecido em sacrifício, esse animal é considerado sagrado 10 e não poderá ser trocado por outro, seja melhor ou pior. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor.
11 Se o animal for impuro, isto é, um dos animais que o Senhor não aceita, então o dono o levará ao sacerdote 12 para que ele veja quanto vale. O sacerdote dará o preço de acordo com a condição do animal. 13 Se o dono quiser tornar a comprar o animal, ele pagará o preço, mais um quinto.
14 Quando alguém dedicar a sua casa a Deus, o Senhor, o sacerdote fará a avaliação da casa de acordo com a sua condição e dará o preço. 15 Se o dono quiser tornar a comprar a casa, pagará o preço, mais um quinto.
16 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor, uma parte dos terrenos que recebeu do pai, o sacerdote fará a avaliação do terreno de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-lo, na base de cinquenta barras de prata por cem quilos de cevada. 17 Se ele dedicar o terreno a Deus no Ano da Libertação, o terreno valerá o preço máximo; 18 mas, se for depois do Ano da Libertação, o sacerdote calculará o seu valor, tendo como base os anos que ainda faltarem para o seguinte Ano da Libertação, e assim o preço será mais baixo. 19 Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto. 20 Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo. 21 No Ano da Libertação, quando o terreno ficar livre, ele será oferecido para o serviço de Deus, o Senhor; é um terreno sagrado que pertence aos sacerdotes.
22 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor, um terreno que comprou, 23 o sacerdote calculará o valor do terreno, tendo como base os anos que ainda faltarem para o Ano da Libertação. Nesse mesmo dia o homem pagará o preço total e oferecerá o dinheiro para o serviço do Senhor. 24 No seguinte Ano da Libertação o terreno voltará a pertencer ao seu dono, isto é, ao homem que o recebeu como herança.
25 Todos os preços serão calculados de acordo com a tabela oficial; a barra padrão, o siclo, vale vinte geras.
26 A primeira cria das vacas, ovelhas ou cabras pertence a Deus, o Senhor. Portanto, ninguém poderá oferecê-la ao Senhor, pois já pertence a ele. 27 Mas a primeira cria de um animal impuro poderá ser comprada de novo; deverá ser pago o preço da tabela, mais um quinto. Se não for comprada de novo, a cria poderá ser vendida pelo preço da tabela.
28 Ninguém poderá vender ou tornar a comprar uma coisa, seja pessoa, animal ou terreno, que tiver sido dedicada para ser usada somente no serviço de Deus, o Senhor . É uma coisa sagrada e pertence completamente ao Senhor. 29 Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
30 A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor, e será dada a ele. 31 Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto.
32 De cada dez animais domésticos um pertence a Deus, o Senhor. Quando o dono contar o seu gado e as suas ovelhas e cabras, cada décimo animal pertencerá ao Senhor, 33 qualquer que seja a condição do animal. O dono não poderá trocar um animal por outro. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor e não poderão ser comprados de novo.
34 Foram esses os mandamentos que o Senhor Deus deu a Moisés, no monte Sinai, para o povo de Israel.
1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל ־ מֹשֶׁהלֵּאמֹֽר ׃
2 דַּבֵּר אֶל ־ בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶםאִישׁכִּייַפְלִאנֶדֶרבְּעֶרְכְּךָנְפָשֹׁתלַֽיהוָֽה ׃
3 וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְעַד בֶּן ־ שִׁשִּׁיםשָׁנָהוְהָיָהעֶרְכְּךָחֲמִשִּׁיםשֶׁקֶלכֶּסֶףבְּשֶׁקֶלהַקֹּֽדֶשׁ ׃
4 וְאִם ־ נְקֵבָההִואוְהָיָהעֶרְכְּךָשְׁלֹשִׁיםשָֽׁקֶל ׃
5 וְאִם מִבֶּן ־ חָמֵשׁשָׁנִיםוְעַדבֶּן ־ עֶשְׂרִיםשָׁנָהוְהָיָהעֶרְכְּךָהַזָּכָרעֶשְׂרִיםשְׁקָלִיםוְלַנְּקֵבָהעֲשֶׂרֶתשְׁקָלִֽים ׃
6 וְאִם מִבֶּן ־ חֹדֶשׁוְעַדבֶּן ־ חָמֵשׁשָׁנִיםוְהָיָהעֶרְכְּךָהַזָּכָרחֲמִשָּׁהשְׁקָלִיםכָּסֶףוְלַנְּקֵבָהעֶרְכְּךָשְׁלֹשֶׁתשְׁקָלִיםכָּֽסֶף ׃
7 וְאִם מִבֶּן ־ שִׁשִּׁיםשָׁנָהוָמַעְלָהאִם ־ זָכָרוְהָיָהעֶרְכְּךָחֲמִשָּׁהעָשָׂרשָׁקֶלוְלַנְּקֵבָהעֲשָׂרָהשְׁקָלִֽים ׃
8 וְאִם ־ מָךְהוּאמֵֽעֶרְכֶּךָוְהֶֽעֱמִידוֹלִפְנֵיהַכֹּהֵןוְהֶעֱרִיךְאֹתוֹהַכֹּהֵןעַל ־ פִּיאֲשֶׁרתַּשִּׂיגיַדהַנֹּדֵריַעֲרִיכֶנּוּהַכֹּהֵֽן ׃ ס
9 וְאִם ־ בְּהֵמָהאֲשֶׁריַקְרִיבוּמִמֶּנָּהקָרְבָּןלַֽיהוָהכֹּלאֲשֶׁריִתֵּןמִמֶּנּוּלַיהוָהיִֽהְיֶה ־ קֹּֽדֶשׁ ׃
10 לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹֽא ־ יָמִיראֹתוֹטוֹבבְּרָעאוֹ ־ רַעבְּטוֹבוְאִם ־ הָמֵריָמִירבְּהֵמָהבִּבְהֵמָהוְהָֽיָה ־ הוּאוּתְמוּרָתוֹיִֽהְיֶה ־ קֹּֽדֶשׁ ׃
11 וְאִם כָּל ־ בְּהֵמָהטְמֵאָהאֲשֶׁרלֹא ־ יַקְרִיבוּמִמֶּנָּהקָרְבָּןלַֽיהוָהוְהֶֽעֱמִידאֶת ־ הַבְּהֵמָהלִפְנֵיהַכֹּהֵֽן ׃
12 וְהֶעֱרִיךְ הַכֹּהֵן אֹתָהּ בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כְּעֶרְכְּךָ הַכֹּהֵן כֵּן יִהְיֶֽה ׃
13 וְאִם ־ גָּאֹליִגְאָלֶנָּהוְיָסַףחֲמִישִׁתוֹעַל ־ עֶרְכֶּֽךָ ׃
14 וְאִישׁ כִּֽי ־ יַקְדִּשׁאֶת ־ בֵּיתוֹקֹדֶשׁלַֽיהוָהוְהֶעֱרִיכוֹהַכֹּהֵןבֵּיןטוֹבוּבֵיןרָעכַּאֲשֶׁריַעֲרִיךְאֹתוֹהַכֹּהֵןכֵּןיָקֽוּם ׃
15 וְאִם ־ הַמַּקְדִּישׁיִגְאַלאֶת ־ בֵּיתוֹוְיָסַףחֲמִישִׁיתכֶּֽסֶף ־ עֶרְכְּךָעָלָיווְהָיָהלֽוֹ ׃
16 וְאִם ׀ מִשְּׂדֵהאֲחֻזָּתוֹיַקְדִּישׁאִישׁלַֽיהוָהוְהָיָהעֶרְכְּךָלְפִיזַרְעוֹזֶרַעחֹמֶרשְׂעֹרִיםבַּחֲמִשִּׁיםשֶׁקֶלכָּֽסֶף ׃
17 אִם ־ מִשְּׁנַתהַיֹּבֵליַקְדִּישׁשָׂדֵהוּכְּעֶרְכְּךָיָקֽוּם ׃
18 וְאִם ־ אַחַרהַיֹּבֵליַקְדִּישׁשָׂדֵהוּוְחִשַּׁב ־ לוֹהַכֹּהֵןאֶת ־ הַכֶּסֶףעַל ־ פִּיהַשָּׁנִיםהַנּוֹתָרֹתעַדשְׁנַתהַיֹּבֵלוְנִגְרַעמֵֽעֶרְכֶּֽךָ ׃
19 וְאִם ־ גָּאֹליִגְאַלאֶת ־ הַשָּׂדֶההַמַּקְדִּישׁאֹתוֹוְיָסַףחֲמִשִׁיתכֶּֽסֶף ־ עֶרְכְּךָעָלָיווְקָםלֽוֹ ׃
20 וְאִם ־ לֹאיִגְאַלאֶת ־ הַשָּׂדֶהוְאִם ־ מָכַראֶת ־ הַשָּׂדֶהלְאִישׁאַחֵרלֹאיִגָּאֵלעֽוֹד ׃
21 וְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל קֹדֶשׁ לַֽיהוָה כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה אֲחֻזָּתֽוֹ ׃
22 וְאִם אֶת ־ שְׂדֵהמִקְנָתוֹאֲשֶׁרלֹאמִשְּׂדֵהאֲחֻזָּתוֹיַקְדִּישׁלַֽיהוָֽה ׃
23 וְחִשַּׁב ־ לוֹהַכֹּהֵןאֵתמִכְסַתהָֽעֶרְכְּךָעַדשְׁנַתהַיֹּבֵלוְנָתַןאֶת ־ הָעֶרְכְּךָבַּיּוֹםהַהוּאקֹדֶשׁלַיהוָֽה ׃
24 בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל יָשׁוּב הַשָּׂדֶה לַאֲשֶׁר קָנָהוּ מֵאִתּוֹ לַאֲשֶׁר ־ לוֹאֲחֻזַּתהָאָֽרֶץ ׃
25 וְכָל ־ עֶרְכְּךָיִהְיֶהבְּשֶׁקֶלהַקֹּדֶשׁעֶשְׂרִיםגֵּרָהיִהְיֶההַשָּֽׁקֶל ׃ ס
26 אַךְ ־ בְּכוֹראֲשֶׁר ־ יְבֻכַּרלַֽיהוָהבִּבְהֵמָהלֹֽא ־ יַקְדִּישׁאִישׁאֹתוֹאִם ־ שׁוֹראִם ־ שֶׂהלַֽיהוָההֽוּא ׃
27 וְאִם בַּבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה וּפָדָה בְעֶרְכֶּךָ וְיָסַף חֲמִשִׁתוֹ עָלָיו וְאִם ־ לֹאיִגָּאֵלוְנִמְכַּרבְּעֶרְכֶּֽךָ ׃
28 אַךְ ־ כָּל ־ חֵרֶםאֲשֶׁריַחֲרִםאִישׁלַֽיהוָהמִכָּל ־ אֲשֶׁר ־ לוֹמֵאָדָםוּבְהֵמָהוּמִשְּׂדֵהאֲחֻזָּתוֹלֹאיִמָּכֵרוְלֹאיִגָּאֵלכָּל ־ חֵרֶםקֹֽדֶשׁ ־ קָֽדָשִׁיםהוּאלַיהוָֽה ׃
29 כָּל ־ חֵרֶםאֲשֶׁריָחֳרַםמִן ־ הָאָדָםלֹאיִפָּדֶהמוֹתיוּמָֽת ׃
30 וְכָל ־ מַעְשַׂרהָאָרֶץמִזֶּרַעהָאָרֶץמִפְּרִיהָעֵץלַיהוָההוּאקֹדֶשׁלַֽיהוָֽה ׃
31 וְאִם ־ גָּאֹליִגְאַלאִישׁמִמַּֽעַשְׂרוֹחֲמִשִׁיתוֹיֹסֵףעָלָֽיו ׃
32 וְכָל ־ מַעְשַׂרבָּקָרוָצֹאןכֹּלאֲשֶׁר ־ יַעֲבֹרתַּחַתהַשָּׁבֶטהָֽעֲשִׂירִייִֽהְיֶה ־ קֹּדֶשׁלַֽיהוָֽה ׃
33 לֹא יְבַקֵּר בֵּֽין ־ טוֹבלָרַעוְלֹאיְמִירֶנּוּוְאִם ־ הָמֵריְמִירֶנּוּוְהָֽיָה ־ הוּאוּתְמוּרָתוֹיִֽהְיֶה ־ קֹדֶשׁלֹאיִגָּאֵֽל ׃
34 אֵלֶּה הַמִּצְוֺת אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת ־ מֹשֶׁהאֶל ־ בְּנֵייִשְׂרָאֵלבְּהַרסִינָֽי ׃