O amor de Deus por Israel

1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus mandou Malaquias entregar ao povo de Israel.

2 O Senhor diz ao seu povo:

— Eu sempre amei vocês.

Mas eles perguntam:

— Como podemos saber que tu nos amas?

Deus responde:

— Esaú e Jacó eram irmãos, no entanto, eu tenho amado Jacó e os seus descendentes, 3 mas tenho odiado Esaú e os seus descendentes. Eu fiz com que a região montanhosa de Esaú virasse um deserto, e agora as suas terras só prestam para animais selvagens morarem nelas.

4 Se os descendentes de Esaú, isto é, os edomitas, disserem: "As nossas cidades estão em ruínas, mas nós vamos construí-las de novo", o Senhor Todo-Poderoso responderá: "Se eles construírem, eu destruirei. A terra deles será chamada de ‘terra da maldade’ e de ‘nação com quem o Senhor está irado para sempre’."

5 O povo de Israel vai ver isso acontecer, e todos dirão:

— O Senhor é grande, e o seu poder vai além das fronteiras de Israel!

Deus condena os sacerdotes

6 O Senhor Todo-Poderoso diz aos sacerdotes:

— O filho respeita o pai, e o escravo respeita o seu senhor. Se eu sou o pai de vocês, por que é que vocês não me respeitam? Se eu sou o seu senhor, por que não me temem? Vocês me desprezam, mas mesmo assim perguntam: "Como foi que te desprezamos?" 7 Foi com o alimento impuro que vocês me ofereceram no altar. E vocês ainda perguntam: "Como é que estamos te ofendendo?" Pois vocês me ofendem quando acham que têm o direito de profanar o meu altar. 8 E me ofendem também porque pensam que não faz mal me oferecerem animais cegos, aleijados ou doentes. Pois procurem oferecer um animal desses ao governador! Acham que ele o aceitaria com prazer e atenderia os seus pedidos? Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.

9 Agora, sacerdotes, orem a Deus e peçam que ele nos abençoe. Mas será que ele vai atender quando vocês estão apresentando ofertas como essas?

10 O Senhor Todo-Poderoso diz aos sacerdotes:

— Gostaria que um de vocês fechasse as portas do Templo. Assim vocês não acenderiam mais fogo inutilmente no meu altar. Eu não estou satisfeito com vocês; não vou aceitar as suas ofertas. 11 Eu sou adorado em todos os países do mundo, e em todos os lugares queimam incenso em minha honra e me oferecem sacrifícios puros. Todos me honram. 12 Mas vocês me ofendem quando pensam que têm o direito de profanar o meu altar e que os sacrifícios que oferecem não valem nada. 13 Vocês dizem: "Já estamos cansados de tudo isso!" e riem de mim e me tratam com desprezo. E ainda me oferecem um animal roubado ou um animal aleijado ou doente. Vocês acham que eu, o Senhor, vou aceitar isso? 14 Maldito seja o mentiroso que me promete um animal perfeito do seu rebanho, mas oferece em sacrifício um animal defeituoso! Eu sou o Rei poderoso, e todas as nações me honram. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.

1 מַשָּׂא דְבַר ־ יְהוָהאֶל ־ יִשְׂרָאֵלבְּיַדמַלְאָכִֽי ׃

2 אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם בַּמָּה אֲהַבְתָּנוּ הֲלוֹא ־ אָחעֵשָׂולְיַֽעֲקֹבנְאֻם ־ יְהוָהוָאֹהַבאֶֽת ־ יַעֲקֹֽב ׃

3 וְאֶת ־ עֵשָׂושָׂנֵאתִיוָאָשִׂיםאֶת ־ הָרָיושְׁמָמָהוְאֶת ־ נַחֲלָתוֹלְתַנּוֹתמִדְבָּֽר ׃

4 כִּֽי ־ תֹאמַראֱדוֹםרֻשַּׁשְׁנוּוְנָשׁוּבוְנִבְנֶהחֳרָבוֹתכֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹתהֵמָּהיִבְנוּוַאֲנִיאֶהֱרוֹסוְקָרְאוּלָהֶםגְּבוּלרִשְׁעָהוְהָעָםאֲשֶׁר ־ זָעַםיְהוָהעַד ־ עוֹלָֽם ׃

5 וְעֵינֵיכֶם תִּרְאֶינָה וְאַתֶּם תֹּֽאמְרוּ יִגְדַּל יְהוָה מֵעַל לִגְבוּל יִשְׂרָאֵֽל ׃

6 בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם ־ אָבאָנִיאַיֵּהכְבוֹדִיוְאִם ־ אֲדוֹנִיםאָנִיאַיֵּהמוֹרָאִיאָמַר ׀ יְהוָהצְבָאוֹתלָכֶםהַכֹּֽהֲנִיםבּוֹזֵישְׁמִיוַאֲמַרְתֶּםבַּמֶּהבָזִינוּאֶת ־ שְׁמֶֽךָ ׃

7 מַגִּישִׁים עַֽל ־ מִזְבְּחִילֶחֶםמְגֹאָלוַאֲמַרְתֶּםבַּמֶּהגֵֽאַלְנוּךָבֶּאֱמָרְכֶםשֻׁלְחַןיְהוָהנִבְזֶההֽוּא ׃

8 וְכִֽי ־ תַגִּשׁוּןעִוֵּרלִזְבֹּחַאֵיןרָעוְכִיתַגִּישׁוּפִּסֵּחַוְחֹלֶהאֵיןרָעהַקְרִיבֵהוּנָאלְפֶחָתֶךָהֲיִרְצְךָאוֹהֲיִשָּׂאפָנֶיךָאָמַריְהוָהצְבָאֽוֹת ׃

9 וְעַתָּה חַלּוּ ־ נָאפְנֵי ־ אֵלוִֽיחָנֵנוּמִיֶּדְכֶםהָיְתָהזֹּאתהֲיִשָּׂאמִכֶּםפָּנִיםאָמַריְהוָהצְבָאֽוֹת ׃

10 מִי גַם ־ בָּכֶםוְיִסְגֹּרדְּלָתַיִםוְלֹֽא ־ תָאִירוּמִזְבְּחִיחִנָּםאֵֽין ־ לִיחֵפֶץבָּכֶםאָמַריְהוָהצְבָאוֹתוּמִנְחָהלֹֽא ־ אֶרְצֶהמִיֶּדְכֶֽם ׃

11 כִּי מִמִּזְרַח ־ שֶׁמֶשׁוְעַד ־ מְבוֹאוֹגָּדוֹלשְׁמִיבַּגּוֹיִםוּבְכָל ־ מָקוֹםמֻקְטָרמֻגָּשׁלִשְׁמִיוּמִנְחָהטְהוֹרָהכִּֽי ־ גָדוֹלשְׁמִיבַּגּוֹיִםאָמַריְהוָהצְבָאֽוֹת ׃

12 וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אוֹתוֹ בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן אֲדֹנָי מְגֹאָל הוּא וְנִיבוֹ נִבְזֶה אָכְלֽוֹ ׃

13 וַאֲמַרְתֶּם הִנֵּה מַתְּלָאָה וְהִפַּחְתֶּם אוֹתוֹ אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וַהֲבֵאתֶם גָּזוּל וְאֶת ־ הַפִּסֵּחַוְאֶת ־ הַחוֹלֶהוַהֲבֵאתֶםאֶת ־ הַמִּנְחָההַאֶרְצֶהאוֹתָהּמִיֶּדְכֶםאָמַריְהוָֽה ׃ ס

14 וְאָרוּר נוֹכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרוֹ זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַֽאדֹנָי כִּי מֶלֶךְ גָּדוֹל אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וּשְׁמִי נוֹרָא בַגּוֹיִֽם ׃