Moabe

1 O Senhor Deus diz:

— O povo de Moabe tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Profanaram o corpo do rei de Edom, queimando-o até virar cinza. 2 Por isso, eu vou pôr fogo no país de Moabe, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas de Queriote. Haverá batalhas violentas, gritos de soldados e som de cornetas, e o povo morrerá. 3 Acabarei com o rei e com as autoridades de Moabe. Eu, o Senhor, falei.

Judá

4 O Senhor Deus diz:

— O povo de Judá tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles rejeitaram a minha lei e desobedeceram aos meus mandamentos. Adoraram os mesmos deuses falsos que os seus antepassados adoraram. 5 Por isso, eu vou pôr fogo na terra de Judá, e esse mesmo fogo destruirá as fortalezas de Jerusalém.

Deus condena Israel

6 O Senhor Deus diz:

— O povo de Israel tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Vendem como escravos pessoas honestas que não podem pagar as suas dívidas e até aquelas que são tão pobres, que não podem pagar a dívida que fizeram para comprar um par de sandálias. 7 Perseguem e humilham os pobres e fazem injustiças contra as pessoas simples. Pais e filhos têm relações com prostitutas nos templos pagãos e assim envergonham o meu santo nome. 8 Perto de qualquer altar pagão, eles se assentam sobre roupas que receberam como garantia de pagamento de dívidas e comem dos sacrifícios oferecidos aos ídolos. Para comprar o vinho que bebem no templo do deus deles, usam o dinheiro que receberam de multas injustas.

9 — Será que vocês já esqueceram o que fiz com os amorreus ? Eu destruí aqueles homens que eram altos como os cedros e fortes como os carvalhos. Acabei completamente com eles. 10 Fui eu que tirei vocês do Egito, que os guiei quarenta anos pelo deserto e que lhes dei a terra dos amorreus. 11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e outros para serem nazireus. Não foi isso mesmo o que eu fiz? 12 Mas vocês dão vinho aos nazireus e proíbem os profetas de anunciar a minha mensagem. 13 Pois bem! Eu vou amontoar castigos em cima de vocês, e vocês vão ranger os dentes, como range uma carroça carregada de trigo. 14 Os que correm depressa não poderão escapar, os fortes perderão toda a força, e os corajosos não salvarão a vida. 15 Os homens armados de arcos e flechas não vencerão, e não escaparão com vida nem os que fugirem a pé, nem os que fugirem montados a cavalo. 16 Naquele dia, até os soldados mais valentes jogarão fora as suas armas e fugirão. Eu, o Senhor, estou falando.

1 Thus says Yahweh: For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

2 but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;

3 and I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, says Yahweh.

4 Thus says Yahweh: For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected the law of Yahweh, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after which their fathers walked:

5 but I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.

6 Thus says Yahweh: For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals--

7 those who pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go to the [same] maiden, to profane my holy name:

8 and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.

9 Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

10 Also I brought you{+} up out of the land of Egypt, and led you{+} forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.

11 And I raised up of your{+} sons for prophets, and of your{+} young men for Nazirites. Is it not even thus, O you{+} sons of Israel? says Yahweh.

12 But you{+} gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Don't prophesy.

13 Look, I will press [you{+}] in your{+} place, as a cart presses that is full of sheaves.

14 And flight will perish from the swift; and the strong will not strengthen his force; neither will the mighty deliver himself;

15 neither will he stand that handles the bow; and he who is swift of foot will not deliver [himself]; neither will he who rides the horse deliver himself;

16 and he who is courageous among the mighty will flee away naked in that day, says Yahweh.