1 Eu vi o Senhor perto do altar . Ele disse :
— Dê pancadas nas colunas do templo até que o edifício todo comece a tremer. Deixe cair pedaços das colunas nas cabeças das pessoas que estão lá dentro. Os que escaparem com vida eu matarei na guerra; nenhum deles escapará, nenhum viverá. 2 Mesmo que consigam entrar pela terra adentro e chegar até o mundo dos mortos, eu os tirarei dali; mesmo que subam até o céu, eu os farei descer de lá. 3 Se procurarem se esconder no alto do monte Carmelo, eu irei atrás deles e os pegarei; se eles se esconderem de mim no fundo do mar, eu darei ordem à Serpente do mar , e ela os morderá. 4 Se forem levados como prisioneiros pelo inimigo, eu darei ordem, e eles serão mortos. Pois eu vou cuidar deles, não para protegê-los, mas para destruí-los.
5 O Senhor, o Deus Todo-Poderoso, toca na terra, e ela treme,
e todos os seus moradores choram de tristeza.
A terra sobe e baixa
como as águas do rio Nilo.
6 Deus constrói a sua casa nas alturas
e coloca o céu por cima da terra.
Ele chama as águas do mar
e as derrama sobre a terra.
O seu nome é Senhor!
7 O Senhor Deus diz:
— Povo de Israel, eu amo o povo da Etiópia tanto quanto amo vocês. Assim como eu trouxe vocês do Egito, eu também trouxe os filisteus da ilha de Creta e os arameus da terra de Quir. 8 Estou olhando para Israel, este país de pecadores, e vou fazê-lo desaparecer da terra; mas não acabarei com todos os israelitas. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
9 — Vou dar ordem e vou separar os bons dos maus em Israel, como quem separa o trigo da casca, sem perder um só grão. 10 Vão morrer na guerra todos os pecadores do meu povo, isto é, todos os que dizem: "Deus não deixará que qualquer desastre chegue perto de nós."
11 O Senhor Deus diz:
— Naquele dia, eu construirei de novo o reino de Davi, que é como uma casa que caiu. Taparei as rachaduras das paredes e levantarei a casa que estava em ruínas, e ela ficará como era antes. 12 Então o meu povo conquistará o que restar do país de Edom e de todas as outras nações que eram minhas. Eu farei com que tudo isso aconteça. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
13 — Está chegando o dia em que o trigo crescerá mais depressa do que poderá ser colhido, as parreiras produzirão uvas mais depressa do que se poderá fazer vinho. As parreiras produzirão tantas uvas, que o vinho vai correr à vontade, como um rio. 14 Trarei o meu povo de volta do cativeiro para a sua terra. Eles construirão de novo as cidades que estavam em ruínas e morarão nelas. Farão plantações de uvas e beberão do seu vinho; cultivarão pomares e comerão as suas frutas. 15 Plantarei o meu povo na terra que lhes dei, e eles nunca mais serão arrancados dali. Eu, o Senhor, o Deus de vocês, falei.
1 I saw the Lord standing beside the altar: and he said, Strike the capitals, that the thresholds may shake; and break them to pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there will not one of them flee away, and there will not one of them escape.
2 Though they dig into Sheol, from there will my hand take them; and though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they are hid from my sight in the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it will bite them.
4 And though they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword, and it will slay them: and I will set my eyes on them for evil, and not for good.
5 For the Lord, Yahweh of hosts, [is] he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt;
6 [it is] he who builds his staircase in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the face of the earth; Yahweh is his name.
7 Are you{+} not as the sons of the Ethiopians to me, O sons of Israel? says Yahweh. Haven't I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
8 Look, the eyes of the Sovereign Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; except that I will not completely destroy the house of Jacob, says Yahweh.
9 For, look, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like [grain] is sifted in a sieve, yet the least kernel will not fall on the earth.
10 All the sinners of my people will die by the sword, who say, The evil will not overtake nor meet us.
11 In that day I will raise up the tabernacle of David that has fallen, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
12 that they may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name, says Yahweh who does this.
13 Look, the days come, says Yahweh, that the plowman will overtake the reaper, and the treader of grapes him who sows seed; and the mountains will drop sweet wine, and all the hills will melt.
14 And I will bring back the captivity of my people Israel, and they will build the waste cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink their wine; they will also make gardens, and eat the fruit of them.
15 And I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them, says Yahweh your God.