O castigo dos sacerdotes

1 O Senhor Todo-Poderoso diz:

— Sacerdotes, eu estou falando com vocês. 2 Se não obedecerem ao meu mandamento e se não resolverem me honrar, então eu farei cair sobre vocês uma maldição e amaldiçoarei tudo o que vocês recebem pelo trabalho que fazem. Aliás, já os amaldiçoei porque vocês não resolveram me honrar. 3 Vou castigar os seus filhos e esfregar na cara de vocês as fezes dos animais que vocês oferecem em sacrifício. E além disso vocês serão levados para o lugar onde as fezes são jogadas. 4 Assim vocês saberão que eu estou dando esta ordem a fim de que a minha aliança com os sacerdotes, os descendentes de Levi, não seja quebrada. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando.

5 — Na aliança que fiz com eles, eu lhes prometi vida e paz. Fiz o que tinha prometido, para que eles me respeitassem; e, de fato, eles me respeitaram e temeram. 6 Ensinavam sempre o que era direito e nunca o que era errado. Viviam em paz comigo, faziam o que é certo e ajudaram muitos a deixarem o caminho da maldade. 7 Os sacerdotes devem ensinar a verdade a meu respeito, e todos devem pedir conselho a eles para saber o que é direito, pois os sacerdotes são os mensageiros do Senhor Todo-Poderoso.

8 — Mas agora vocês, sacerdotes, estão saindo do caminho certo, e os seus ensinamentos já fizeram muitas pessoas pecarem. Vocês estão quebrando a aliança que fiz com os sacerdotes. 9 Por isso, eu vou fazer com que o povo os despreze e rejeite, pois vocês não me obedecem e, quando julgam causas, não tratam a todos com justiça. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.

A desobediência do povo de Israel

10 Não é verdade que todos temos o mesmo Pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Por que, então, enganamos uns aos outros, desprezando assim a aliança que Deus fez com os nossos antepassados? 11 O povo de Judá tem sido infiel a Deus, e o povo de Israel e os moradores de Jerusalém fizeram coisas nojentas. O povo de Judá profanou o Templo, que o Senhor ama, e os homens casaram com mulheres que adoram ídolos. 12 Que o Senhor expulse do nosso país as pessoas que fazem isso, sejam quem forem, mesmo que apresentem ofertas ao Senhor Todo-Poderoso!

13 Existe outra coisa que vocês fazem: gemem e choram, cobrindo de lágrimas o altar de Deus porque ele já não aceita mais os sacrifícios que vocês oferecem. 14 E cada um de vocês pergunta: "Por quê?" É porque Deus sabe que você tem sido infiel à sua esposa, a mulher com quem casou quando era moço. Ela era sua companheira, mas você quebrou a promessa que fez na presença de Deus de que seria fiel a ela. 15 Não é verdade que Deus criou um único ser, feito de carne e de espírito? E o que é que Deus quer dele? Que tenha filhos que sejam dedicados a Deus. Portanto, tenham cuidado para que nenhum de vocês seja infiel à sua mulher. 16 Pois o Senhor Todo-Poderoso de Israel diz:

— Eu odeio o divórcio; eu odeio o homem que faz uma coisa tão cruel assim. Portanto, tenham cuidado, e que ninguém seja infiel à sua mulher.

O dia do juízo

17 Vocês falam demais, e o Senhor está cansado de toda essa conversa. Mas vocês ainda perguntam: "Como foi que fizemos com que Deus ficasse cansado?" Foi por dizerem assim: "O Senhor Deus pensa que os que fazem maldades são bons e, de fato, Deus gosta deles." Ou então vocês perguntam: "Onde está o Deus justo?"

1 And now, O you{+} priests, this commandment is for you{+}.

2 If you{+} will not hear, and if you{+} will not lay it to heart, to give glory to my name, says Yahweh of hosts, then I will send the curse on you{+}, and I will curse your{+} blessings; yes, I have cursed them already, because you{+} don't lay it to heart.

3 Look, I will rebuke your{+} seed, and will spread feces on your{+} faces, even the feces of your{+} feasts; and you{+} will be taken away with it.

4 And you{+} will know that I have sent this commandment to you{+}, that my covenant may be with Levi, says Yahweh of hosts.

5 My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.

6 The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

7 For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of hosts.

8 But you{+} have turned aside out of the way; you{+} have caused many to stumble in the law; you{+} have corrupted the covenant of Levi, says Yahweh of hosts.

9 Therefore I have also made you{+} contemptible and base before all the people, according to as you{+} have not kept my ways, but have had respect of persons in the law.

10 Don't we all have one father? Has not one God created us? Why do we betray every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

11 Judah has betrayed, and a disgusting thing is done in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.

12 Yahweh will cut off, to the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob, and him who offers an offering to Yahweh of hosts.

13 And this again you{+} do: you{+} cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he does not regard the offering anymore, neither receives it with good will at your{+} hand.

14 Yet you{+} say, Why? Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, whom you have betrayed, though she is your partner, and the wife of your covenant.

15 And no one who does this has part of the Spirit remaining in him; neither is such a one seeking a godly seed. Therefore take heed{+} to your{+} spirit; and do not betray the wife of your youth.

16 For he who hates, divorces, says Yahweh, the God of Israel, and he will cover his garment with violence, says Yahweh of hosts. Therefore take heed to your{+} spirit, that you{+} do not betray [the wife of your youth].

17 You{+} have wearied Yahweh with your{+} words. Yet you{+} say, In what have we wearied him? In that you{+} say, Everyone who does evil is good in the eyes of Yahweh, and he delights in them; or where is the God of justice?