1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
1 Can thou draw out leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?2 Can thou put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?3 Will he make many supplications to thee? Or will he speak soft words to thee?4 Will he make a covenant with thee, that thou should take him for a servant forever?5 Will thou play with him as with a bird? Or will thou bind him for thy maidens?6 Will the bands make traffic of him? Will they part him among the merchants?7 Can thou fill his skin with barbed irons, or his head with fish-spears?8 Lay thy hand upon him. Remember the battle, and do so no more.9 Behold, the hope of him is in vain. Will not [a man] be cast down even at the sight of him?10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?11 Who has first given to me, that I should repay him? Under the whole heaven is mine.12 I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.13 Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?14 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.15 [His] strong scales are [his] pride, shut up together [like] a close seal.16 One is so near to another that no air can come between them.17 They are joined one to another. They stick together, so that they cannot be parted.18 His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.19 Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.20 Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot and [burning] rushes.21 His breath kindles coals, and a flame goes forth from his mouth.22 In his neck abides strength, and terror dances before him.23 The flakes of his flesh are joined together. They are firm upon him. They cannot be moved.24 His heart is as firm as a stone, Yea, firm as the nether millstone.25 When he raises himself up the mighty are afraid. Because of consternation they are beside themselves.26 If a man lays at him with the sword it cannot avail, nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.27 He counts iron as straw, [and] brass as rotten wood.28 The arrow cannot make him flee. Sling-stones are turned into stubble with him.29 Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.30 His underparts are [like] sharp potsherds. He spreads out [as] a threshing-wagon upon the mire.31 He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.32 He makes a path to shine after him. [A man] would think the deep to be hoary.33 Upon earth there is not his like who is made without fear.34 He beholds everything that is high. He is king over all the sons of pride.