1 Palavra do Senhor que veio a Oséias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e de Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel:
2 Quando o Senhor começou a falar por meio de Oséias, o Senhor lhe disse: "Vá, tome uma mulher adúltera e filhos da infidelidade, porque a nação é culpada do mais vergonhoso adultério por afastar-se do Senhor".
3 Por isso ele se casou com Gômer, filha de Diblaim; ela engravidou e lhe deu um filho.
4 Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ele o nome de Jezreel, porque logo castigarei a dinastia de Jeú por causa do massacre ocorrido em Jezreel, e darei fim ao reino de Israel.
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel".
6 Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ela o nome de Lo-Ruama, pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, a ponto de perdoá-la.
7 Contudo, tratarei com amor a nação de Judá; e eu lhes concederei vitória, não pelo arco, pela espada ou por combate, nem por cavalos e cavaleiros, mas pelo Senhor, o seu Deus".
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruama, Gômer teve outro filho.
9 Então o Senhor disse: "Dê a ele o nome de Lo-Ami, pois vocês não são meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 "Contudo os israelitas ainda serão como a areia da praia, que não se pode medir nem contar. No lugar onde se dizia a eles: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.
11 O povo de Judá e o povo de Israel serão reunidos, e eles designarão para si um só líder, e se levantarão da terra, pois será grande o dia de Jezreel.
1 La parole de Yahweh fut adressée à Osée, fils de Beéri, aux jours d'Ozias, de Joatham, d'Achaz et d'Ezéchias, rois de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël.
2 C’est à Osée que Dieu commença de communiquer la parole. Alors Yahweh dit à Osée : "Va prendre une femme de fornication et des enfants de fornication, car le pays se livre à la fornication, se détournant de Yahweh."
3 Et il s'en alla prendre Gomer, fille de Diblaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils.
4 Et Yahweh dit à Osée : "Donne-lui le nom de Jezraël : Dieu disperse, car encore un peu de temps, et je vengerai le sang versé à Jezraël sur la maison de Jéhu, et je ferai cesser le règne de la maison d’Israël.
5 En ce jour-là, je briserai l'arc d'Israël dans la vallée de Jezraël."
6 Elle conçut encore et enfanta une fille et Yahweh lui dit : "Donne-lui le nom de Lo-Rouhama : Point-pitié-d'elle, car je ne prendrai plus en pitié la maison d'Israël.
7 (Mais je leur ferai rémission, et je prendrai en pitié la maison de Juda et je les sauverai par Yahweh leur Dieu, mais je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l’épée, ni par la guerre, ni par les chevaux et cavaliers.)"
8 Elle sevra Lo-Rouhama, et elle conçut encore et enfanta un fils.
9 Et Yahweh dit : "Donne-lui le nom de Lô-Ammi : Plus-mon-peuple, car vous n'êtes plus mon peuple et moi je ne suis plus à vous.
10 (Et le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne se mesure ni ne se compte. Au lieu de leur dire : Lô-Ammi : Plus-mon-peuple, il leur sera dit : Fils du Dieu vivant.
11 Et les enfants de Juda et les enfants d’Israël se réuniront et ils se donneront un chef unique et ils se lèveront de la terre, car grand sera le jour de Jezraël : de Dieu sème.