Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 3

ELB71

Carta à igreja de Sardes

1 Ao anjo3.1 Ou mensageiro; também nos versículos 7 e 14. da igreja em Sardes escreva:

"Eis o que diz aquele que tem os sete espíritos3.1 Ou o séptuplo Espírito. de Deus e as sete estrelas.

"Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto. 2 Esteja vigilante! Fortaleça o restante, o que está prestes a morrer, pois as obras que você realiza não são completas diante do meu Deus. 3 Lembre-se, portanto, do que você recebeu e ouviu; preserve essas coisas e arrependa-se. Mas, se você não vigiar, virei como um ladrão, e você não saberá a que hora virei contra você.

4 "No entanto, você tem em Sardes uns poucos que não contaminaram as suas vestes. Eles andarão comigo, vestidos de branco, pois são dignos. 5 Aquele que vencer será igualmente vestido de branco. Jamais apagarei o nome dele do livro da vida, mas confessarei o seu nome diante do meu Pai e dos seus anjos. 6 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas".

Carta à igreja de Filadélfia

7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva:

"Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, o que tem a chave de Davi; aquele que abre e ninguém fecha, que fecha e ninguém abre.

8 "Conheço as suas obras. Eis que coloquei diante de você uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que você tem pouca força, mas guardou a minha palavra e não negou o meu nome. 9 Veja o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás, que se dizem judeus, mas não são, porque mentem. Eis que os farei vir e prostrar-se aos seus pés; então, saberão que eu o amei. 10 Visto que você guardou a palavra da minha perseverança, eu também o guardarei da hora da provação que está por vir sobre todo o mundo, para pôr à prova os que habitam na terra.

11 "Venho em breve! Apegue-se ao que você tem, para que ninguém tome a sua coroa. 12 Aquele que vencer será feito, por mim, coluna no templo do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome. 13 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas".

Carta à igreja de Laodiceia

14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreva:

"Eis o que diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.

15 "Conheço as suas obras, que você não é frio nem quente. Gostaria que fosse frio ou quente! 16 Assim, porque é morno, nem frio nem quente, estou prestes a vomitar você da minha boca. 17 Você diz: Sou rico, enriqueci-me e não preciso de nada. No entanto, não percebe que é infeliz, miserável, pobre, cego e nu. 18 Dou a você este conselho: compre de mim ouro refinado no fogo, para que você se torne rico; compre roupas brancas, para que você se vista e não se manifeste a vergonha da sua nudez; além disso, compre colírio para ungir os olhos, a fim de que possa ver.

19 "Eu repreendo e disciplino aqueles que amo. Portanto, seja diligente e arrependa-se. 20 Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele, comigo.

21 "Àquele que vencer darei o direito de se assentar comigo no meu trono, como eu também venci e me assentei com o meu Pai no seu trono. 22 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas".

1 Und dem Engel der Versammlung in Sardes schreibe: Dieses sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, daß du den Namen hast, daß du lebest, und bist tot. 2 Sei wachsam Eig. werde wachend und stärke das Übrige, das sterben will; Eig. wollte, od. im Begriff stand zu sterben denn ich habe deine Werke nicht völlig erfunden vor meinem Gott. 3 Gedenke nun, wie du empfangen und gehört hast, und bewahre es und tue Buße. Wenn du nun nicht wachen wirst, so werde ich über dich kommen wie ein Dieb, und du wirst nicht wissen, um welche Stunde ich über dich kommen werde. 4 Aber du hast einige wenige Namen in Sardes, die ihre Kleider nicht besudelt haben; und sie werden mit mir einhergehen in weißen Kleidern, denn sie sind es wert. O. würdig5 Wer überwindet, der wird mit weißen Kleidern bekleidet werden, und ich werde seinen Namen nicht auslöschen aus dem Buche des Lebens und werde seinen Namen bekennen vor meinem Vater und vor seinen Engeln. 6 Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt!

7 Und dem Engel der Versammlung in Philadelphia schreibe: Dieses sagt der Heilige, der Wahrhaftige, der den Schlüssel des David hat, der da öffnet, und niemand wird schließen, und schließt und niemand wird öffnen: 8 Ich kenne deine Werke. Siehe, ich habe eine geöffnete Tür vor dir gegeben, die niemand zu schließen vermag; denn du hast eine kleine Kraft, und hast mein Wort bewahrt und hast meinen Namen nicht verleugnet. 9 Siehe, ich gebe aus der Synagoge des Satans von denen, welche sagen, sie seien Juden, und sind es nicht, sondern lügen; siehe, ich werde sie zwingen, W. werde machen daß sie kommen und sich niederwerfen vor deinen Füßen und erkennen, daß ich dich geliebt habe. 10 Weil du das Wort meines Ausharrens bewahrt hast, werde auch ich dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die über den ganzen Erdkreis O. die ganze bewohnte Erde kommen wird, O. im Begriff steht zu kommen um die zu versuchen, welche auf der Erde wohnen. 11 Ich komme bald; Eig. schnell eilends halte fest, was du hast, auf daß niemand deine Krone nehme! 12 Wer überwindet, den werde ich zu einer Säule machen in dem Tempel meines Gottes, und er wird nie mehr hinausgehen; und ich werde auf ihn schreiben den Namen meines Gottes und den Namen der Stadt meines Gottes, des neuen Jerusalem, das aus dem Himmel herniederkommt von meinem Gott, und meinen neuen Namen. 13 Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt!

14 Und dem Engel der Versammlung in Laodicäa schreibe: Dieses sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes: 15 Ich kenne deine Werke, daß du weder kalt noch warm bist. Ach, daß du kalt oder warm wärest! 16 Also, weil du lau bist und weder kalt noch warm, so werde ich dich ausspeien O. stehe ich im Begriff dich auszuspeien aus meinem Munde. 17 Weil du sagst: Ich bin reich und bin reich geworden und bedarf nichts, und weißt nicht, daß du der Elende und der Jämmerliche und arm und blind und bloß bist. 18 Ich rate dir, Gold von mir zu kaufen, geläutert im Feuer, auf daß du reich werdest; und weiße Kleider, auf daß du bekleidet werdest, und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde; und Augensalbe, deine Augen zu salben, auf daß du sehen mögest. 19 Ich überführe und züchtige, so viele ich liebe. Sei nun eifrig und tue Buße! 20 Siehe, ich stehe an der Tür und klopfe an; wenn jemand meine Stimme hört und die Tür auftut, zu dem werde ich eingehen und das Abendbrot mit ihm essen, und er mit mir. 21 Wer überwindet, dem werde ich geben, mit mir auf meinem Throne zu sitzen, wie auch ich überwunden und mich mit meinem Vater gesetzt habe auf seinen Thron. 22 Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt!

Veja também