Os cento e quarenta e quatro mil selados
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma. 2 Então, vi outro anjo subindo do oriente que tinha o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para causar dano à terra e ao mar:
3 — Não danifiquem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na testa os servos do nosso Deus.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil;
da tribo de Rúben, doze mil;
da tribo de Gade, doze mil;
6 da tribo de Aser, doze mil;
da tribo de Naftali, doze mil;
da tribo de Manassés, doze mil;
7 da tribo de Simeão, doze mil;
da tribo de Levi, doze mil;
da tribo de Issacar, doze mil;
8 da tribo de Zebulom, doze mil;
da tribo de José, doze mil;
da tribo de Benjamim, doze mil.
A grande multidão com vestes brancas
9 Depois disso, olhei, e eis que diante de mim havia uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e folhas de palmeira nas mãos. 10 Eles clamavam em alta voz:
"A salvação pertence ao nosso Deus,
que está assentado no trono,
e ao Cordeiro".
11 Todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e das quatro criaturas viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus, 12 dizendo:
"Amém!
O louvor e a glória,
a sabedoria, a ação de graças,
a honra, o poder e a força
sejam ao nosso Deus
pelos séculos dos séculos.
Amém!".
13 Então, um dos anciãos me perguntou:
— Quem são estes que estão vestidos de branco e de onde vieram?
14 Eu respondi:
— O senhor sabe.
Então, ele disse:
— Estes são os que vieram da grande tribulação, que lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Portanto,
"eles estão diante do trono de Deus
e servem a ele dia e noite no seu templo;
e aquele que está assentado no trono
os abrigará com a sua presença.7.15 Ou habitará entre eles.
16 Nunca mais terão fome;
nunca mais terão sede.
O sol não os afligirá7.16 Is 49.10.
nem nenhum calor abrasador,
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono
os pastoreará;
ele os guiará às fontes de água7.17 Is 49.10. viva,
e Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".7.17 Is 25.8.
1 Und nach diesem sah ich vier Engel auf den vier Ecken der Erde stehen, welche die vier Winde der Erde festhielten, auf daß kein Wind wehe auf der Erde, noch auf dem Meere, noch über irgend einen Baum. 2 Und ich sah einen anderen Engel von Sonnenaufgang heraufsteigen, welcher das Siegel des lebendigen Gottes hatte; und er rief mit lauter Stimme den vier Engeln, welchen gegeben worden war, die Erde und das Meer zu beschädigen, 3 und sagte: Beschädiget nicht die Erde, noch das Meer, noch die Bäume, bis wir die Knechte unseres Gottes an ihren Stirnen versiegelt haben. 4 Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: 144000 Versiegelte, aus jedem Stamme der Söhne Israels. 5 Aus dem Stamme Juda 12000 Versiegelte, aus dem Stamme Ruben 12000, aus dem Stamme Gad 12000, 6 aus dem Stamme Aser 12000, aus dem Stamme Nephthalim 12000, aus dem Stamme Manasse 12000, 7 aus dem Stamme Simeon 12000, aus dem Stamme Levi 12000, aus dem Stamme Issaschar 12000, 8 aus dem Stamme Zabulon 12000, aus dem Stamme Joseph 12000, aus dem Stamme Benjamin 12000 Versiegelte. 9 Nach diesem sah ich: und siehe, eine große Volksmenge, welche niemand zählen konnte, aus jeder Nation und aus Stämmen und Völkern und Sprachen, und sie standen vor dem Throne und vor dem Lamme, bekleidet mit weißen Gewändern, und Palmen waren in ihren Händen. 10 Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme! 11 Und alle Engel standen um den Thron her und um die Ältesten und die vier lebendigen Wesen, und sie fielen vor dem Throne auf ihre Angesichter und beteten Gott an 12 und sagten: Amen! die Segnung und die Herrlichkeit und die Weisheit und die Danksagung und die Ehre und die Macht und die Stärke unserem Gott in die Zeitalter der Zeitalter! Amen.
13 Und einer von den Ältesten hob an und sprach zu mir: Diese, die mit weißen Gewändern bekleidet sind, wer sind sie, und woher sind sie gekommen? 14 Und ich sprach zu ihm: Mein Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Dies sind die, welche aus der großen Drangsal kommen, und sie haben ihre Gewänder gewaschen und haben sie weiß gemacht in dem Blute des Lammes. 15 Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; das Heiligtum; so auch nachher und der auf dem Throne sitzt, wird sein Zelt über ihnen errichten. 16 Sie werden nicht mehr hungern, auch werden sie nicht mehr dürsten, noch wird je die Sonne auf sie fallen, noch irgend eine Glut; 17 denn das Lamm, das in der Mitte des Thrones ist, wird sie weiden und sie leiten zu Quellen der Wasser des Lebens, und Gott wird jede Träne abwischen von ihren Augen.