1 O que digo é que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo. 2 No entanto, ele está sujeito a guardiões e administradores até o tempo determinado por seu pai. 3 Assim também nós, quando éramos menores, estávamos escravizados aos princípios elementares do mundo. 4 Quando, porém, chegou a plenitude do tempo, Deus enviou o seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei, 5 a fim de redimir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a adoção de filhos. 6 Porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito do seu Filho ao coração de vocês, e ele clama: "Aba,4.6 Termo aramaico para Pai. Pai". 7 Assim, você já não é escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o fez herdeiro.4.7 Há manuscritos que acrescentam por meio de Cristo.
A preocupação de Paulo com os gálatas
8 Antes, quando vocês não conheciam Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses. 9 Agora, contudo, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo conhecidos por ele, como é que estão voltando aos mesmos princípios elementares, fracos e pobres? Querem ser escravizados por eles outra vez? 10 Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos! 11 Temo que o meu trabalho árduo em favor de vocês tenha sido em vão.
12 Eu suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois tornei-me como vocês. Em nada vocês me ofenderam. 13 Como sabem, foi por causa de uma doença4.13 Grego: fraqueza da carne ou debilidade física. que anunciei o evangelho a vocês pela primeira vez. 14 Embora a minha doença tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; ao contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus. 15 Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza de que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim. 16 Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
17 Aquelas pessoas se mostram tão dedicadas para ganhar vocês, mas não para o bem. O que desejam é afastá-los de nós, para que se dediquem a eles. 18 É sempre bom ser zeloso pelo bem, não apenas quando estou presente com vocês. 19 Meus filhos, por quem estou novamente sofrendo dores de parto até que Cristo seja formado em vocês, 20 como eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.
Sara e Hagar
21 Digam-me, os que querem estar debaixo da lei: acaso vocês não ouvem a lei? 22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre. 23 O filho da escrava nasceu segundo a carne, mas o filho da livre, pela promessa.
24 Essas coisas estão escritas em linguagem figurada; essas mulheres representam duas alianças. Uma aliança procede do monte Sinai e gera filhos para a escravidão: esta é Hagar. 25 Hagar representa o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à atual cidade de Jerusalém, que está escravizada com os seus filhos. 26 Todavia, a Jerusalém do alto é livre; ela é a mãe de todos nós. 27 Pois está escrito:
"Regozije-se, ó estéril,
você que nunca teve um filho;
grite de alegria,
você que nunca esteve em trabalho de parto!
Porque muitos são os filhos da mulher abandonada,
mais do que os daquela que tem marido".4.27 Is 54.1.
28 Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque. 29 Como, naquele tempo, o filho nascido segundo a carne perseguiu o filho nascido segundo o Espírito, assim acontece agora. 30 Contudo, o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o filho dela, porque o filho da escrava não herdará com o filho da livre".4.30 Gn 21.10.31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.
1 Ich sage aber: solange der Erbe unmündig ist, unterscheidet er sich in nichts von einem Knechte, O. Sklaven wiewohl er Herr ist von allem; 2 sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist. 3 Also auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir geknechtet unter die Elemente der Welt; 4 als aber die Fülle der Zeit gekommen war, sandte Gott seinen Sohn, geboren Eig. geworden von einem Weibe, geboren Eig. geworden unter Gesetz, 5 auf daß er die, welche unter Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir die Sohnschaft empfingen. 6 Weil ihr aber Söhne seid, so hat Gott den Geist seines Sohnes in unsere Herzen gesandt, der da ruft: Abba, Vater! 7 Also bist du nicht mehr Knecht, O. Sklave sondern Sohn; wenn aber Sohn, so auch Erbe durch Gott.
8 Aber damals freilich, als ihr Gott nicht kanntet, dientet ihr denen, O. waret ihr Sklaven derer die von Natur nicht Götter sind; Vergl. 2. Chron. 13,99 jetzt aber, da ihr Gott erkannt habt, vielmehr aber von Gott erkannt worden seid, wie wendet ihr wieder um zu den schwachen und armseligen Elementen, denen ihr wieder von neuem dienen O. Sklaven sein wollt? 10 Ihr beobachtet Tage und Monate und Zeiten und Jahre. 11 Ich fürchte um euch, ob ich nicht etwa vergeblich an O. in Bezug auf euch gearbeitet habe.
12 Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide O. keinerlei Unrecht getan. 13 Ihr wisset aber, daß ich in Schwachheit des Fleisches euch ehedem O. im Anfang das Evangelium verkündigt habe; 14 und meine Versuchung, O. nach and. Les.: die Versuchung für euch die in meinem Fleische war, habt ihr nicht verachtet noch verabscheut, sondern wie einen Engel Gottes nahmet ihr mich auf, wie Christum Jesum. 15 Was war denn eure Glückseligkeit? Denn ich gebe euch Zeugnis, daß ihr, wenn möglich, eure Augen ausgerissen und mir gegeben hättet. 16 Bin ich also euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit sage?
17 Sie eifern um euch nicht gut, sondern sie wollen euch ausschließen, d. h. von jeder Gemeinschaft mit dem Apostel auf daß ihr um sie eifert. 18 Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
19 Meine Kindlein, um die ich abermals Geburtswehen habe, bis Christus in euch gestaltet worden ist; 20 ich wünschte aber jetzt bei euch gegenwärtig zu sein und meine Stimme umzuwandeln, denn ich bin eurethalben in Verlegenheit.
21 Saget mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, höret ihr das Gesetz nicht? 22 Denn es steht geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte, einen von der Magd und einen von der Freien; 23 aber der von der Magd war nach dem Fleische geboren, der aber von der Freien durch die Verheißung, 24 was einen bildlichen Sinn hat; denn diese sind zwei Bündnisse: eines vom Berge Sinai, das zur Knechtschaft O. Sklaverei gebiert, welches Hagar ist. 25 Denn Hagar ist der Berg Sinai in Arabien, entspricht aber dem jetzigen Jerusalem, denn sie ist mit ihren Kindern in Knechtschaft; O. Sklaverei26 aber das Jerusalem droben ist frei, welches unsere Mutter ist. 27 Denn es steht geschrieben: "Sei fröhlich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst; brich in Jubel aus und schreie, die du keine Geburtswehen hast! denn die Kinder der Einsamen sind zahlreicher als derjenigen, die den Mann hat." Jes. 54,128 Ihr aber, Brüder seid, gleichwie O. gemäß Isaak, Kinder der Verheißung. 29 Aber so wie damals der nach dem Fleische Geborene den nach dem Geiste Geborenen verfolgte, also auch jetzt. 30 Aber was sagt die Schrift? "Stoße hinaus die Magd und ihren Sohn, denn der Sohn der Magd soll nicht erben mit dem Sohne der Freien." 1. Mose 21,1031 Also, Brüder, sind wir nicht Kinder der Magd, sondern der Freien.