Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 1

ELB71

João Batista prepara o caminho

1 O princípio do evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus,1.1 Há manuscritos que não trazem o Filho de Deus.2 conforme está escrito no profeta Isaías:

"Vejam, enviarei o meu mensageiro à sua frente;

ele preparará o seu caminho".1.2 Ml 3.1.

3 "Voz do que clama no deserto:

Preparem o caminho para o Senhor;

endireitem as veredas para ele’ ".1.2,3 Is 40.3.

4 Assim, apareceu João Batista no deserto pregando o batismo de arrependimento para o perdão dos pecados. 5 Pessoas de toda a região da Judeia e todos os habitantes de Jerusalém iam até ele. Quando confessavam os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão. 6 João vestia roupas feitas de pelos de camelo, usava um cinto de couro na cintura e comia gafanhotos e mel silvestre. 7 Esta era a sua mensagem:

Depois de mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de, curvando-me, desamarrar as correias das sandálias. 8 Eu os batizo com1.8 Ou em. água, mas ele os batizará com o Espírito Santo.

O batismo e a tentação de Jesus

9 Aconteceu que, naqueles dias, Jesus veio de Nazaré, na Galileia, e foi batizado por João no rio Jordão. 10 Assim que saiu da água, Jesus viu os céus se abrindo e o Espírito descendo como pomba sobre ele. 11 Então, veio dos céus uma voz:

Você é o meu Filho amado, em quem tenho prazer.

12 Em seguida, o Espírito impeliu Jesus ao deserto, 13 onde foi tentado por Satanás durante quarenta dias. Estava com os animais selvagens, e os anjos o serviam.

Jesus chama os primeiros discípulos

14 Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galileia, proclamando o evangelho de Deus.

15 O tempo é chegado dizia ele. O reino de Deus está próximo. Arrependam-se e creiam no evangelho!

16 Enquanto andava às margens do mar da Galileia, Jesus viu Simão e André, seu irmão, lançando redes ao mar, pois eram pescadores. 17 Então, Jesus lhes disse:

Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens.

18 No mesmo instante, eles deixaram as redes e o seguiram.

19 Indo um pouco mais adiante, viu Tiago e João, filhos de Zebedeu, preparando as redes no barco. 20 Imediatamente, Jesus os chamou, e eles o seguiram, deixando Zebedeu, o pai deles, com os seus empregados no barco.

Jesus expulsa um espírito imundo

21 Então, eles entraram em Cafarnaum. Assim que chegou o sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. 22 E ficavam maravilhados com o seu ensino, porque os ensinava como quem tem autoridade, não como os mestres da lei. 23 Justo naquele momento, havia na sinagoga deles um homem com espírito imundo, o qual gritou:

24 Que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus!

25 Jesus, porém, o repreendeu, dizendo:

Cale-se e saia dele!

26 Então, o espírito imundo sacudiu o homem violentamente1.26 Ou fazendo-o convulsionar. e, gritando, saiu dele.

27 Todos ficaram tão admirados que perguntavam uns aos outros:

O que é isto? Um novo ensino, e com autoridade! Até aos espíritos imundos ordens, e eles lhe obedecem!

28 As notícias a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região da Galileia.

Jesus cura muitos enfermos e expulsa demônios

29 Assim que saíram da sinagoga, foram com Tiago e João à casa de Simão e André. 30 A sogra de Simão estava de cama e com febre, e logo informaram Jesus a respeito dela. 31 Então, ele se aproximou dela, tomou-a pela mão e ajudou-a a se levantar. A febre a deixou, e ela começou a servi-los.

32 Ao anoitecer, depois do pôr do sol, trouxeram a Jesus todos os doentes e os endemoniados. 33 Toda a cidade se reuniu à porta da casa, 34 e Jesus curou muitos doentes com vários tipos de enfermidades. Também expulsou muitos demônios; não permitia, porém, que falassem, porque sabiam quem ele era.

Jesus ora em um lugar deserto

35 De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus levantou-se, saiu de casa e foi a um lugar deserto, e ali orava. 36 Simão e os que estavam com ele foram procurá-lo 37 e, ao encontrá-lo, disseram:

Todos estão te procurando!

38 Jesus respondeu:

Vamos para outro lugar, para os povoados vizinhos, a fim de que eu pregue também. Afinal, foi para isso que eu vim.

39 Então, ele percorreu toda a região da Galileia, pregando nas sinagogas e expulsando os demônios.

Jesus cura um leproso

40 Um leproso1.40 A palavra grega era utilizada para designar vários tipos de doença de pele, não somente lepra; também no versículo 42. aproximou-se dele e suplicou-lhe de joelhos:

Se quiseres, podes purificar-me!

41 Cheio de compaixão, Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse:

Quero. Seja purificado!

42 Imediatamente, a lepra o deixou, e ele foi purificado.

43 Em seguida, Jesus o despediu, com uma severa advertência:

44 Olhe! Não conte nada a ninguém, mas , apresente-se ao sacerdote e entregue, pela sua purificação, a oferta que Moisés ordenou, para que lhes sirva de testemunho.

45 Ele, porém, saiu e começou a tornar público o fato, espalhando a notícia. Por isso, Jesus não podia entrar publicamente em nenhuma cidade, mas ficava fora, em lugares solitários. Mesmo assim, vinha a ele gente de todas as partes.

1 Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes; O. von Jesu Christo, dem Sohne Gottes2 wie geschrieben steht in Jesaias, dem Propheten: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg bereiten wird". 3 "Stimme eines Rufenden in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, S. die Anm. zu Mat. 1,20 machet gerade seine Steige!" Mal. 3,1; Jes. 40,34 Johannes kam und taufte in der Wüste und predigte die Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden. 5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle Bewohner von Jerusalem; und sie wurden im Jordanflusse von ihm getauft, indem sie ihre Sünden bekannten. 6 Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und einem ledernen Gürtel um seine Lenden; und er Heuschrecken und wilden Honig. 7 Und er predigte und sagte: Es kommt der stärker ist als ich, nach mir, dessen ich nicht würdig Eig. genugsam, tüchtig bin, ihm gebückt den Riemen seiner Sandalen zu lösen. 8 Ich zwar habe euch mit W. in Wasser getauft, er aber wird euch mit W. in Heiligem Geiste taufen.

9 Und es geschah in jenen Tagen, da kam Jesus von Nazareth in Galiläa, und wurde von Johannes in dem W. in den Jordan getauft. 10 Und alsbald, als er von dem Wasser heraufstieg, sah er die Himmel sich teilen und den Geist wie eine Taube auf ihn herniederfahren. 11 Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden. 12 Und alsbald treibt der Geist ihn hinaus in die Wüste. 13 Und er war vierzig Tage in der Wüste und wurde von dem Satan versucht; und er war unter den wilden Tieren, und die Engel dienten ihm.

14 Nachdem aber Johannes überliefert war, kam Jesus nach Galiläa, predigte das Evangelium des Reiches Gottes 15 und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubet an das Evangelium. 16 Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, die in dem See ein Netz hin- und herwarfen, denn sie waren Fischer. 17 Und Jesus sprach zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen; W. werde machen, daß ihr Menschenfischer werdet18 und alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach. 19 Und von dannen ein wenig weitergehend, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und seinen Bruder Johannes, auch sie im Schiffe, wie sie die Netze ausbesserten; 20 und alsbald rief er sie. Und sie ließen ihren Vater Zebedäus in dem Schiffe mit den Tagelöhnern und gingen weg, ihm nach. 21 Und sie gehen hinein nach Kapernaum. Und alsbald an dem Sabbath ging er in die Synagoge und lehrte. 22 Und sie erstaunten sehr über seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.

23 Und es war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem W. in einem, d. h. in der Gewalt eines unreinen Geiste; und er schrie auf 24 und sprach: Laß ab! O. Ha! Was haben wir mit dir zu schaffen, Jesu, Nazarener? Bist du gekommen, uns zu verderben? Ich kenne dich, wer du bist: der Heilige Gottes. 25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm! 26 Und der unreine Geist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus. 27 Und sie entsetzten sich alle, so daß sie sich untereinander befragten und sprachen: Was ist dies? was ist dies für eine neue Lehre? denn mit Gewalt gebietet er selbst den unreinen Geistern, und sie gehorchen ihm. 28 Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.

29 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas, mit Jakobus und Johannes. 30 Die Schwiegermutter Simons aber lag fieberkrank danieder; und alsbald sagen sie ihm von ihr. 31 Und er trat hinzu und richtete sie auf, indem er sie bei der Hand ergriff; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen. 32 Als es aber Abend geworden war, als die Sonne unterging, brachten sie alle Leidenden und Besessenen zu ihm; 33 und die ganze Stadt war an der Tür versammelt. 34 Und er heilte viele, die an mancherlei Krankheiten leidend waren; und er trieb viele Dämonen aus und erlaubte den Dämonen nicht zu reden, weil sie ihn kannten. 35 Und frühmorgens, als es noch sehr dunkel war, stand er auf und ging hinaus und ging hin an einen öden Ort und betete daselbst. 36 Und Simon und die mit ihm waren, gingen ihm nach; 37 und als sie ihn gefunden hatten, sagen sie zu ihm: Alle suchen dich. 38 Und er spricht zu ihnen: Laßt uns anderswohin in die nächsten Flecken gehen, auf daß ich auch daselbst predige; denn dazu bin ich ausgegangen. 39 Und er predigte in ihren Synagogen in ganz Galiläa und trieb die Dämonen aus.

40 Und es kommt ein Aussätziger zu ihm, bittet ihn und kniet vor ihm nieder und spricht zu ihm: Wenn du willst, kannst du mich reinigen. 41 Jesus aber, innerlich bewegt, streckte die Hand aus, rührte ihn an und spricht zu ihm: Ich will; sei gereinigt. 42 Und während er redete, wich alsbald der Aussatz von ihm, und er war gereinigt. 43 Und er bedrohte ihn und schickte ihn alsbald fort 44 und spricht zu ihm: Siehe zu, sage niemanden etwas; sondern gehe hin, zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Moses geboten hat, ihnen zu einem Zeugnis. 45 Er aber ging weg und fing an, es viel kundzumachen und die Sache auszubreiten, so daß er nicht mehr öffentlich in die Stadt gehen konnte; sondern er war draußen in öden Örtern, und sie kamen von allen Seiten zu ihm.

Veja também