1 O rei Davi já morava no seu palácio quando, certo dia, ele disse ao profeta Natã:
— Aqui estou eu, morando em um palácio de cedro, enquanto a arca da aliança do Senhor permanece em uma simples tenda.
2 Natã respondeu a Davi:
— Faz o que tiveres em mente, pois Deus está contigo.
3 Naquela mesma noite, a palavra de Deus veio a Natã, dizendo:
4 — Vá dizer ao meu servo Davi que assim diz o Senhor: "Não é você que vai construir uma casa para eu morar. 5 Nunca morei em nenhuma casa desde o dia em que tirei Israel do Egito até hoje, mas tenho ido de uma tenda para outra, de um tabernáculo para outro. 6 Por onde tenho acompanhado todo o Israel, alguma vez perguntei a algum líder deles, a quem ordenei que pastoreasse o meu povo: ‘Por que vocês não construíram para mim uma casa de cedro?’ ".
7 — Agora, pois, diga ao meu servo Davi que assim diz o Senhor dos Exércitos: "Eu o tirei das pastagens, onde você cuidava dos rebanhos, para governar sobre Israel, o meu povo. 8 Sempre estive com você por onde você andou e eliminei todos os inimigos do seu caminho. Eu o farei agora tão famoso quanto os homens mais importantes da terra. 9 Providenciarei um lugar para Israel, o meu povo, e os plantarei ali, para que tenham o seu próprio lar e deixem de ser incomodados. Homens perversos não mais os oprimirão, como fizeram no início 10 e têm feito desde a época em que nomeei juízes sobre Israel, o meu povo. Também subjugarei todos os seus inimigos.
— "Saiba também que eu, o Senhor, estabelecerei uma casa para você. 11 Quando a sua vida chegar ao fim e você se juntar aos seus antepassados, levantarei a sua descendência, um dos seus próprios filhos, para sucedê-lo e eu estabelecerei o reino dele. 12 Será ele quem construirá uma casa para mim, e eu firmarei o trono dele para sempre. 13 Eu serei o seu Pai, e ele será o meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul. 14 Eu o porei sobre a minha casa e sobre o meu reino para sempre; o seu trono será estabelecido para sempre".
15 Natã transmitiu a Davi tudo o que o Senhor lhe havia falado por revelação.
16 Então, o rei Davi entrou e sentou-se na presença do Senhor, e disse:
— Quem sou eu, ó Senhor Deus, e o que é a minha família para que me trouxesses a este ponto? 17 Como se isso não bastasse para ti, ó Deus, tu falaste sobre o futuro da família deste teu servo. Tens me tratado como um homem de grande importância,17.17 O significado dessa frase em hebraico é incerto. ó Senhor Deus.
18 — Que mais Davi poderá dizer-te por honrares o teu servo? Tu conheces o teu servo, 19 ó Senhor. Por amor do teu servo e de acordo com a tua vontade, realizaste este feito grandioso e tornaste conhecidas todas estas grandes promessas.
20 — Não há ninguém como tu, ó Senhor, nem há outro Deus além de ti, conforme tudo o que ouvimos com os nossos ouvidos. 21 Quem é como Israel, o teu povo? A única nação da terra que tu, ó Deus, resgataste para ti mesmo e assim tornaste o teu nome famoso, realizando grandes e impressionantes maravilhas ao expulsar nações de diante do povo que libertaste do Egito. 22 Tu fizeste de Israel o teu povo particular para sempre, e tu, ó Senhor, te tornaste o seu Deus.
23 — Agora, Senhor, que a promessa que fizeste a respeito do teu servo e da sua dinastia se confirme para sempre. Faz conforme prometeste 24 para que tudo se confirme e o teu nome seja engrandecido para sempre com estas palavras: "O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel!". Assim, a dinastia do teu servo Davi se manterá firme diante de ti.
25 — Tu, meu Deus, revelaste ao teu servo que estabelecerás uma casa para ele. Por isso, o teu servo achou coragem para orar a ti. 26 Ó Senhor, tu és Deus! Tu fizeste esta boa promessa ao teu servo. 27 Agora, foi do teu agrado abençoar a dinastia do teu servo a fim de que ela continue para sempre na tua presença, pois tu, ó Senhor, a abençoaste, e bendita ela será para sempre.
1 다윗이 그 궁실에 거할 때에 선지자 나단에게 이르되 나는 백향목 궁에 거하거늘 여호와의 언약궤는 휘장 밑에 있도다 2 나단이 다윗에게 고하되 하나님이 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는바를 행하소서 3 그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 가라사대
4 가서 내 종 다윗에게 말하기를 여호와의 말씀이 너는 나의 거할 집을 건축하지 말라 5 내가 이스라엘을 올라오게 한 날부터 오늘날까지 집에 거하지 아니하고 오직 이 장막과 저 장막에 있으며 이 성막과 저 성막에 있었나니 6 무릇 이스라엘 무리로 더불어 행하는 곳에서 내가 내 백성을 먹이라고 명한 이스라엘 어느 사사에게 내가 말하기를 너희가 어찌하여 나를 위하여 백향목 집을 건축하지 아니하였느냐고 말하였느냐 하고 7 연하여 내 종 다윗에게 이처럼 말하라 만군의 여호와께서 이처럼 말씀하시기를 내가 너를 목장 곧 양을 따르는데서 취하여 내 백성 이스라엘의 주권자를 삼고 8 네가 어디를 가든지 내가 너와 함께 있어 네 모든 대적을 네 앞에서 멸하였은즉 세상에서 존귀한 자의 이름 같은 이름을 네게 만들어 주리라 9 내가 또 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하여 저희를 심고 저희로 자기 곳에 거하여 다시는 옮기지 않게 하며 악한 유로 전과 같이 저희를 해하지 못하게 하여 10 전에 내가 사사를 명하여 내 백성 이스라엘을 다스리던 때와 같지 않게 하고 또 네 모든 대적으로 네게 복종하게 하리라 또 네게 이르노니 여호와가 너를 위하여 집을 세울찌라 11 네 수한이 차서 네가 열조에게로 돌아가면 내가 네 뒤에 네 씨 곧 네 아들 중 하나를 세우고 그 나라를 견고하게 하리니
12 저는 나를 위하여 집을 건축할 것이요 나는 그 위를 영원히 견고하게 하리라 13 나는 그 아비가 되고 그는 나의 아들이 되리니 나의 자비를 그에게서 빼앗지 아니하기를 내가 네 전에 있던 자에게서 빼앗음과 같이 하지 않을 것이며 14 내가 영영히 그를 내 집과 내 나라에 세우리니 그 위가 영원히 견고하리라 하셨다 하라 15 나단이 이 모든 말씀과 이 모든 묵시대로 다윗에게 고하니라 16 다윗왕이 여호와 앞에 들어가 앉아서 가로되 여호와 하나님이여 나는 누구오며 내 집은 무엇이관대 나로 이에 이르게 하셨나이까
17 하나님이여 주께서 이것을 오히려 작게 여기시고 또 종의 집에 대하여 먼 장래까지 말씀하셨사오니 여호와 하나님이여 나를 존귀한 자 같이 여기셨나이다 18 주께서 주의 종에게 베푸신 존귀에 대하여 다윗이 다시 무슨 말씀을 하오리이까 주께서는 주의 종을 아시나이다 19 여호와여 주께서 주의 종을 위하여 주의 뜻대로 이 모든 큰 일을 행하사 이 모든 큰 일을 알게 하셨나이다 20 여호와여 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은이가 없고 주 외에는 참 신이 없나이다 21 땅의 어느 한 나라가 주의 백성 이스라엘과 같으리이까 하나님이 가서 구속하사 자기 백성을 삼으시고 크고 두려운 일로 인하여 이름을 얻으시고 애굽에서 구속하신 자기 백성 앞에서 열국을 쫓아내셨사오며 22 주께서 주의 백성 이스라엘로 영원히 주의 백성을 삼으셨사오니 여호와여 주께서 저희 하나님이 되셨나이다 23 여호와여 이제 주의 종과 그 집에 대하여 말씀하신 것을 영원히 견고케 하시며 말씀하신대로 행하사 24 견고케 하시고 사람으로 영원히 주의 이름을 높여 이르기를 만군의 여호와는 이스라엘의 하나님 곧 이스라엘에게 하나님이시라 하게 하시며 주의 종 다윗의 집이 주 앞에서 견고히 서게 하옵소서 25 나의 하나님이여 주께서 종을 위하여 집을 세우실 것을 이미 듣게 하셨으므로 주의 종이 주 앞에서 이 기도로 구할 마음이 생겼나이다 26 여호와여 오직 주는 하나님이시라 주께서 이 좋은 것으로 주의 종에게 허락하시고 27 이제 주께서 종의 집에 복을 주사 주 앞에 영원히 두시기를 기뻐하시나이다 여호와여 주께서 복을 주셨사오니 이 복을 영원히 누리리이다 하니라