Publicidade

Oséias 2

KRV

1 Chamem a seus irmãos Ami, e a suas irmãs Ruama.2.1 Ami significa meu povo; e Ruama significa amada.

Castigo e restauração de Israel

2 "Repreendam a sua mãe, repreendam-na,

pois ela não é a minha esposa,

e eu não sou o seu marido.

Que ela retire do rosto as suas prostituições

e do meio dos seios os seus adultérios.

3 Do contrário, eu a deixarei nua

como no dia em que nasceu.

Farei dela um deserto,

uma terra ressequida,

e a matarei de sede.

4 Não tratarei com compaixão os seus filhos,

porque são filhos de prostituição.

5 A mãe deles se prostituiu,

engravidou deles e está coberta de vergonha.

Pois ela disse: Irei atrás dos meus amantes,

que me dão comida, água,

, linho, azeite e bebida.

6 Por isso, bloquearei o seu caminho com espinheiros;

eu a cercarei com um muro

de modo que ela não encontre as suas veredas.

7 Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará;

procurará por eles, mas não os encontrará.

Então, ela dirá:

Irei e voltarei ao meu primeiro marido,

pois eu estava bem melhor do que agora.

8 Ela não reconheceu que fui eu

quem lhe deu o trigo, o vinho e o azeite,

quem lhe multiplicou a prata e o ouro,

que depois usaram para Baal.

9 "Por isso, voltarei e levarei o meu trigo quando ele amadurecer,

e o meu vinho, quando ficar pronto.

Arrancarei dela a minha e o meu linho,

que serviam para cobrir a sua nudez.

10 Pois, agora, vou expor a sua vergonha

diante dos olhos dos seus amantes,

e ninguém a livrará das minhas mãos.

11 Acabarei com toda a sua alegria:

as suas festas anuais, as suas Festas da Lua Nova,

os seus dias de sábado e todas as suas festas fixas.

12 Arruinarei as suas videiras e as suas figueiras,

das quais ela disse:

Estes são os meus pagamentos

recebidos dos meus amantes.

Farei delas um matagal,

e os animais selvagens as devorarão.

13 Eu a castigarei pelos dias

em que queimou incenso aos baalins.

Ela se enfeitou com anéis e joias

e foi atrás dos seus amantes,

mas se esqueceu de mim", declara o Senhor.

14 "Portanto, agora, vou atraí-la;

vou levá-la para o deserto

e falar-lhe com ternura.

15 Ali devolverei a ela as suas vinhas

e farei do vale de Acor2.15 Acor significa desgraça. uma porta de esperança.

Ali ela me responderá como nos dias da sua infância,

como no dia em que saiu do Egito.

16 "Naquele dia", declara o Senhor,

"você me chamará meu marido

e não mais me chamará meu senhor.2.16 O termo hebraico para senhor poderia ser empregado tanto como termo de respeito quanto para se referir ao deus cananeu Baal.

17 Tirarei dos seus lábios os nomes dos baalins,

e os nomes deles não serão mais lembrados.

18 Naquele dia, em favor deles farei um acordo

com os animais do campo, com as aves do céu

e com os animais rastejantes da terra.

Arco, espada e guerra,

eu os abolirei da terra,

para que todos possam dormir em segurança.

19 Eu me casarei com você para sempre;

eu me casarei com você com justiça e retidão,

com amor e compaixão.

20 Eu me casarei com você com fidelidade,

e você conhecerá o Senhor.

21 "Naquele dia, eu responderei",

declara o Senhor.

"Responderei aos céus,

e eles responderão à terra;

22 e a terra responderá ao cereal,

ao vinho novo e ao azeite,

e eles responderão a Jezreel.2.22 Jezreel significa Deus planta.

23 Eu a plantarei para mim mesmo na terra;

tratarei com amor aquela que chamei Não amada.2.23 Hebraico: Lo-Ruama.

Direi àquele chamado Não meu povo:2.23 Hebraico: Lo-Ami. Você é o meu povo;

e ele dirá: Tu és o meu Deus."

1 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라 2 너희 어미와 쟁론하고 쟁론하라 저는 아내가 아니요 나는 저의 남편이 아니라 저로 얼굴에서 음란을 제하게 하고 유방 사이에서 음행을 제하게 하라 3 그렇지 아니하면 내가 저를 벌거벗겨서 나던 날과 같게 것이요 저로 광야 같이 되게 하며 마른 같이 되게 하여 목말라 죽게 할것이며 4 내가 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라 5 저희의 어미는 행음하였고 저희를 배었던 자가 부끄러운 일을 행하였나니 대저 저가 이르기를 나는 나를 연애하는 자들을 따르리니 저희가 떡과 물과 양털과 삼과 기름과 술들을 내게 준다 하였느니라 6 그러므로 내가 가시로 길을 막으며 담을 쌓아 저로 길을 찾지 못하게 하리니

7 저가 연애하는 자를 따라 갈찌라도 미치지 못하며 저희를 찾을찌라도 만나지 못할 것이라 그제야 저가 이르기를 내가 남편에게로 돌아가리니 때의 형편이 지금보다 나았음이라 하리라 8 곡식과 포도주와 기름은 내가 저에게 것이요 저희가 바알을 위하여 은과 금도 내가 저에게 더하여 것이어늘 저가 알지 못하도다 9 그러므로 시절에 내가 곡식을 도로 찾으며 시기에 내가 포도주를 도로 찾으며 저희 벌거벗은 몸을 가리울 양털과 삼을 빼앗으리라 10 이제 내가 수치를 연애하는 자의 앞에 드러내리니 저를 손에서 건져낼 사람이 없으리라 11 내가 모든 희락과 절기와 월삭과 안식일과 모든 명절을 폐하겠고 12 저가 전에 이르기를 이것은 나를 연애하는 자들이 내게 값이라 하던 포도나무와 무화과나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들로 먹게 하리라 13 저가 귀고리와 패물로 장식하고 연애하는 자를 따라가서 나를 잊어버리고 향을 살라 바알들을 섬긴 시일을 따라 내가 저에게 벌을 주리라 여호와의 말이니라 14 그러므로 내가 저를 개유하여 거친 들로 데리고 가서 말로 위로하고

15 거기서 비로소 저의 포도원을 저에게 주고 아골 골짜기로 소망의 문을 삼아 주리니 저가 거기서 응대하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라 오던 날과 같이 하리라 16 여호와께서 이르시되 날에 네가 나를 남편이라 일컫고 다시는 바알이라 일컫지 아니하리라 17 내가 바알들의 이름을 저의 입에서 제하여 다시는 이름을 기억하여 일컬음이 없게 하리라 18 날에는 내가 저희를 위하여 들짐승과 공중의 새와 땅의 곤충으로 더불어 언약을 세우며 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이 하고 저희로 평안히 눕게 하리라 19 내가 네게 장가들어 영원히 살되 의와 공변됨과 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가들며 20 진실함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라 21 여호와께서 가라사대 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고 22 땅은 곡식과 포도주와 기름에 응하고 이것들은 이스르엘에 응하리라 23 내가 나를 위하여 저를 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 하나님이시라 하리라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-