Publicidade

Provérbios 7

KRV
Advertência contra a mulher adúltera

1 Meu filho, obedeça às minhas palavras

e guarde no íntimo os meus mandamentos.

2 Obedeça aos meus mandamentos,

e você terá vida;

guarde os meus ensinos

como a menina dos seus olhos.

3 Amarre-os aos dedos;

escreva-os na tábua do seu coração.

4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã",

e chame ao entendimento seu parente;

5 eles o manterão afastado da mulher alheia,

da mulher adúltera com suas palavras sedutoras.

6 Da janela da minha casa,

olhei através da grade

7 e vi entre os ingênuos,

no meio dos jovens,

um rapaz sem juízo.

8 Ele vinha pela rua,

próximo à esquina de certa mulher,

passeando a caminho da casa dela.

9 Vinha no crepúsculo, ao entardecer,

quando chega a mais profunda escuridão da noite.

10 A mulher veio, então, ao seu encontro,

vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.

11 Ela é espalhafatosa e obstinada;

os seus pés nunca param em sua casa.

12 Ora está na rua, ora nas praças,

em cada esquina fica à espreita.

13 Ela agarrou o rapaz,

beijou-o e lhe disse descaradamente:

14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão,

que hoje fiz para cumprir os meus votos.

15 Por isso, saí ao seu encontro;

vim à sua procura e o encontrei!

16 Estendi sobre o meu leito

colchas de linho fino do Egito, de várias cores.

17 Perfumei a minha cama

com mirra, aloés e canela.

18 Venha, vamos embriagar-nos de paixões até o amanhecer;

gozemos as delícias do amor!

19 Porque o meu marido não está em casa;

partiu para uma longa viagem.

20 Levou uma bolsa cheia de prata

e não voltará antes da lua cheia".

21 Com a sedução das suas instruções o persuadiu

e o atraiu com enganos sutis.

22 Imediatamente, ele a seguiu,

como o boi levado ao matadouro,

ou como o cervo7.22 Conforme a Versão Siríaca; veja também a Septuaginta. O hebraico traz como uma tornozeleira. que vai cair no laço,7.22 O significado dessa frase em hebraico é incerto.

23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado,

ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão,

sem saber que isso lhe custará a vida.

24 Agora, meus filhos, ouçam-me;

deem atenção às minhas palavras.

25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela

nem se perca em tais veredas.

26 Muitas foram as suas vítimas;

os que ela matou são uma grande multidão.

27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura,7.27 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.

para as moradas da morte.

1 아들아 말을 지키며 명령을 네게 간직하라 2 명령을 지켜서 살며 법을 눈동자처럼 지키라 3 이것을 손가락에 매며 이것을 마음판에 새기라 4 지혜에게 너는 누이라 하며 명철에게 너는 친족이라 하라 5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라 6 내가 들창으로, 살창으로 내어다보다가

7 어리석은 중에, 소년 중에 지혜 없는 자를 보았노라 8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 집으로 들어가는데 9 저물 , 황혼 , 깊은 흑암 중에라 10 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니 11 계집은 떠들며 완패하며 발이 집에 머물지 아니하여 12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라 13 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되 14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라 15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 얼굴을 찾다가 너를 만났도다 16 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고 17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라 18 오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자 19 남편은 집을 떠나 길을 갔는데 20 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여 21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로 22 소년이 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라 23 필경은 살이 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 생명을 잃어버릴줄을 알지 못함과 일반이니라 24 아들들아 나를 듣고 입의 말에 주의하라

25 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 길에 미혹지 말찌어다 26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라 27 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-