Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 3

NIV

Julgamento de Jerusalém e de Judá

1 Vejam! O Soberano,

o Senhor dos Exércitos,

logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento,

tanto o suprimento de comida

como o suprimento de água,

2 e também o herói e o guerreiro,

o juiz e o profeta,

o adivinho e a autoridade,3.2 Hebraico: o ancião.

3 o capitão de cinquenta soldados e o nobre,

o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em encantamentos.

4 Porei jovens no governo;

irresponsáveis dominarão.

5 O povo oprimirá a si mesmo:

homem contra homem, cada um contra o seu próximo.

O jovem se levantará contra o idoso,

e o desprezível, contra o nobre.

6 Um homem agarrará o seu irmão,

um da família do seu pai, e lhe dirá:

"Como você tem um manto, seja o nosso governante

e assuma o poder sobre este monte de ruínas!".

7 Mas, naquele dia, ele exclamará:

"Não tenho remédios.

Não comida nem roupa na minha casa;

não me nomeiem governante do povo".

8 Jerusalém tropeçou,

e Judá caiu;

as suas palavras e as suas ações são contra o Senhor,

desafiando a sua presença gloriosa.

9 O jeito de olhar testifica contra eles;

eles mostram o seu pecado como Sodoma,

sem nada esconder.

Ai deles,

pois trouxeram desgraça sobre si mesmos!

10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem,

pois comerão do fruto das suas ações.

11 Mas ai dos ímpios!

Tudo lhes irá mal!

Terão a retribuição

pelo que as suas mãos fizeram.

12 O meu povo é oprimido por uma criança;

mulheres dominam sobre ele.

Meu povo, os seus guias enganam você

e o desviam do caminho.

13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal;

levanta-se para julgar os povos.3.13 A Septuaginta e a Versão Siríaca trazem o seu povo.

14 O Senhor entra em juízo

contra as autoridades e contra os líderes do seu povo:

"Vocês arruinaram a vinha,

e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.

15 Que pretendem vocês ao esmagar o meu povo

e ao moer o rosto dos necessitados?",

declara o Soberano, o Senhor dos Exércitos.

16 O Senhor diz:

"Por causa da arrogância das filhas de Sião,

que caminham de cabeça erguida,

flertam com os olhos

e desfilam com passos curtos,

fazendo tinir os enfeites nos calcanhares,

17 o Senhor trará feridas sobre a cabeça das filhas de Sião;

o Senhor as deixará sem cabelo".

18 Naquele dia, o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares; 19 os pendentes, os braceletes e os véus; 20 os enfeites de cabeça, as tornozeleiras, os cintos, os talismãs e os amuletos; 21 os anéis e as argolas para o nariz; 22 as roupas caras, as capas, as mantilhas e as bolsas; 23 os espelhos, as vestes de linho, as tiaras e os xales.

24 Em vez de perfume, haverá mau cheiro;

em vez de cintos, corda;

em vez de belos penteados, calvície;

em vez de roupas finas, pano de saco;

em vez de beleza, cicatrizes.

25 Os seus homens cairão à espada;

os seus guerreiros morrerão no combate.

26 As portas de Sião se lamentarão e prantearão por causa disso;

sem nada, a cidade sentará no chão.

Judgment on Jerusalem and Judah

1 See now, the Lord,

the Lord Almighty,

is about to take from Jerusalem and Judah

both supply and support:

all supplies of food and all supplies of water,

2 the hero and the warrior,

the judge and the prophet,

the diviner and the elder,

3 the captain of fifty and the man of rank,

the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

4 "I will make mere youths their officials;

children will rule over them."

5 People will oppress each other

man against man, neighbor against neighbor.

The young will rise up against the old,

the nobody against the honored.

6 A man will seize one of his brothers

in his father’s house, and say,

"You have a cloak, you be our leader;

take charge of this heap of ruins!"

7 But in that day he will cry out,

"I have no remedy.

I have no food or clothing in my house;

do not make me the leader of the people."

8 Jerusalem staggers,

Judah is falling;

their words and deeds are against the Lord,

defying his glorious presence.

9 The look on their faces testifies against them;

they parade their sin like Sodom;

they do not hide it.

Woe to them!

They have brought disaster upon themselves.

10 Tell the righteous it will be well with them,

for they will enjoy the fruit of their deeds.

11 Woe to the wicked!

Disaster is upon them!

They will be paid back

for what their hands have done.

12 Youths oppress my people,

women rule over them.

My people, your guides lead you astray;

they turn you from the path.

13 The Lord takes his place in court;

he rises to judge the people.

14 The Lord enters into judgment

against the elders and leaders of his people:

"It is you who have ruined my vineyard;

the plunder from the poor is in your houses.

15 What do you mean by crushing my people

and grinding the faces of the poor?"

declares the Lord, the Lord Almighty.

16 The Lord says,

"The women of Zion are haughty,

walking along with outstretched necks,

flirting with their eyes,

strutting along with swaying hips,

with ornaments jingling on their ankles.

17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;

the Lord will make their scalps bald."

18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, 19 the earrings and bracelets and veils, 20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings, 22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses 23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

24 Instead of fragrance there will be a stench;

instead of a sash, a rope;

instead of well-dressed hair, baldness;

instead of fine clothing, sackcloth;

instead of beauty, branding.

25 Your men will fall by the sword,

your warriors in battle.

26 The gates of Zion will lament and mourn;

destitute, she will sit on the ground.

Estes versículos te tocaram? Ore agora!

+581 estão orando agora.

Junte-se à corrente de oração.

Veja também