Publicidade

Jó 18

1 Então Bildade, de Suá, respondeu:2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

1 BILDAD THE SHUHITE ANSWERED:2 »When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.3 »Why are we regarded as animals and considered stupid in your sight?4 »You tear yourself to pieces in your anger! Is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?5 »The lamp of the wicked is snuffed out. The flame of his fire shall not shine.6 »The light in his tent becomes dark. The lamp beside him will be put out.7 »The vigor of his step is weakened. His own schemes will bring his downfall.8 »His feet cast him into a net and he wanders into its mesh.9 »A trap seizes him by the heel and a snare holds him fast.10 »A noose is hidden for him on the ground and a trap lies in his path.11 »Terrors startle him on every side and chase him at his heels.12 »Calamity hungers for him and disaster catch him when he falls.13 »It eats away parts of his skin. Death’s firstborn devours his limbs.14 »He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.15 »Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.16 »His roots dry up below and his branches wither above.17 »The memory of him perishes from the earth. He has no name in the street.18 »He is driven from light into darkness and is banished from the world.19 »He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.20 »Men of the west are appalled at him. Men of the east are seized with horror.21 »This is the dwelling of an evil man! This is the place of one who does not know God!«

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-