Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 1

TGVD

O julgamento do Senhor contra Acazias

1 Depois da morte de Acabe, Moabe rebelou-se contra Israel.

2 Certo dia, Acazias caiu pela grade da janela do seu quarto no andar superior do palácio de Samaria e ficou ferido. Então, enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.

3 O anjo do Senhor, porém, disse a Elias, o tesbita:

encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte a eles: "Acaso não Deus em Israel para vocês irem consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom"? 4 Por isso, assim diz o Senhor: "Você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!".

Então, Elias foi embora.

5 Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou:

Por que vocês voltaram?

6 Eles responderam:

Um homem veio ao nosso encontro e nos disse: "Voltem ao rei que os enviou e digam-lhe que assim diz o Senhor: Acaso não Deus em Israel para você mandar consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!’ ".

7 O rei lhes perguntou:

Como era o homem que foi ao encontro de vocês e lhes disse isso?

8 Responderam:

Ele vestia roupas de pelos1.8 Ou Era um homem cabeludo. e usava um cinto de couro.

O rei disse:

Era Elias, o tesbita.

9 Em seguida, mandou um capitão com cinquenta soldados procurar Elias. O capitão encontrou-o sentado no alto de uma colina e lhe disse:

Homem de Deus, o rei ordena que tu desças.

10 Elias respondeu ao capitão:

Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados!

Então, desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.

11 Depois disso, o rei enviou outro capitão com mais cinquenta soldados. Ele disse a Elias:

Homem de Deus, o rei ordena que tu desças imediatamente.

12 Elias respondeu:

Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados!

De novo, fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.

13 Então, o rei enviou um terceiro capitão com outros cinquenta soldados. O capitão subiu ao monte, caiu de joelhos diante de Elias e implorou:

Homem de Deus, tem consideração pela minha vida e pela vida destes cinquenta soldados, teus servos! 14 Sei que desceu fogo do céu e consumiu os dois primeiros capitães com todos os seus soldados. Agora, porém, tem consideração pela minha vida!

15 O anjo do Senhor disse a Elias:

Desça com ele; não tenha medo dele.

Então, Elias se levantou, desceu com ele e foi encontrar-se com o rei.

16 Ao chegar, disse ao rei:

Assim diz o Senhor: "Acaso não Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!".

17 Assim, Acazias morreu, conforme a palavra do Senhor anunciada por Elias. Como não tinha filhos, Jorão reinou em seu lugar no segundo ano do reinado de Jeorão, rei de Judá, filho de Josafá. 18 Os demais acontecimentos do reinado de Acazias, e tudo o que realizou, constam nos registros históricos dos reis de Israel.

Ο Ηλίας φέρνει μήνυμα για το βασιλιά Οχοζία

1 Μετά το θάνατο του Αχαάβ, οι Μωαβίτες επαναστάτησαν εναντίον του Ισραήλ.

2 Μια μέρα ο βασιλιάς Οχοζίας έπεσε από το καγκελόφρακτο ανώγειο του παλατιού του στη Σαμάρεια και τραυματίστηκε σοβαρά. Τότε έστειλε ανθρώπους με την εντολή: «Πηγαίνετε και ζητήστε να μάθετε από το Βεελζεβούλ, το θεό της Εκρών, αν θα ξαναγίνω καλά». 3 Αλλά ο άγγελος του Κυρίου είπε στον Ηλία, τον προφήτη από τη Θεσβά: «Σήκω, πήγαινε να συναντήσεις τους απεσταλμένους του βασιλιά της Σαμάρειας και να τους πεις: "δεν υπάρχει άραγε Θεός στον Ισραήλ και πάτε να ρωτήσετε το Βεελζεβούλ, το θεό της Εκρών; 4 Τώρα, λοιπόν, ακούστε τι λέει ο Κύριος στο βασιλιά: Δε θα σηκωθείς πια από το κρεβάτι σου· το δίχως άλλο θα πεθάνεις πάνω σαυτό"».

Πράγματι ο Ηλίας πήγε, 5 και οι απεσταλμένοι γύρισαν στο βασιλιά. Εκείνος τους ρώτησε: «Γιατί ήρθατε πίσω;» 6 Αυτοί του απάντησαν: «Μας συνάντησε κάποιος και μας είπε: "πηγαίνετε, γυρίστε πίσω στο βασιλιά που σας έστειλε, και πείτε του ότι ο Κύριος λέει: Δεν υπάρχει άραγε Θεός στον Ισραήλ και γιαυτό έστειλες να ρωτήσεις το Βεελζεβούλ, το θεό της Εκρών; Γιαυτό δε θα σηκωθείς πια από το κρεβάτι σου· το δίχως άλλο θα πεθάνεις πάνω σαυτό"».

7 Εκείνος τότε τους ρώτησε: «Τι εμφάνιση είχε ο άνθρωπος που σας συνάντησε και σας είπε αυτά τα λόγια;» 8 «Φορούσε ρούχο από προβιά», του απάντησαν, «και στη μέση του είχε δερμάτινη ζώνη». Τότε ο Οχοζίας είπε: «Ήταν ο Ηλίας ο Θεσβίτης».

Επίδειξη δύναμης ανάμεσα στο βασιλιά και στον προφήτη

9 Τότε ο βασιλιάς έστειλε έναν πεντηκόνταρχο με τους πενήντα άντρες του, και πήγε και βρήκε τον Ηλία που καθόταν στην κορυφή ενός βουνού. «Άνθρωπε του Θεού», του είπε, «ο βασιλιάς σε προστάζει να κατεβείς!» 10 Ο Ηλίας του απάντησε: «Αν εγώ είμαι άνθρωπος του Θεού, φωτιά να πέσει από τον ουρανό και να κάνει στάχτη εσένα και τους πενήντα άντρες σου». Αμέσως τότε έπεσε φωτιά από τον ουρανό κι έκανε στάχτη αυτόν και τους πενήντα άντρες του.

11 Ο βασιλιάς έστειλε πάλι άλλον πεντηκόνταρχο με τους πενήντα άντρες του· βρήκε τον Ηλία και του είπε: «Άνθρωπε του Θεού, ο βασιλιάς προστάζει να κατεβείς γρήγορα!» 12 Ο Ηλίας του απάντησε: «Αν εγώ είμαι άνθρωπος του Θεού, φωτιά να πέσει από τον ουρανό και να κάνει στάχτη εσένα και τους πενήντα άντρες σου». Αμέσως πάλι έπεσε φωτιά από τον ουρανό κι έκανε στάχτη αυτόν και τους πενήντα άντρες του.

13 Ο βασιλιάς έστειλε και τρίτον πεντηκόνταρχο με τους πενήντα άντρες του. Αυτός ανέβηκε στο βουνό και ήρθε στον Ηλία, έπεσε γονατιστός μπροστά του και τον ικέτευε μαυτά τα λόγια: «Άνθρωπε του Θεού, σε παρακαλώ, λυπήσου τη ζωή μου και τη ζωή αυτών των πενήντα δούλων σου και μη μας εξαφανίσεις. 14 Ξέρω πως έπεσε φωτιά από τον ουρανό κι έκανε στάχτη τους δύο προηγούμενους πεντηκόνταρχους με τους πενήντα άντρες τους. Τώρα όμως εγώ σε ικετεύω, λυπήσου τη ζωή μου!»

15 Τότε ο άγγελος του Κυρίου είπε στον Ηλία: «Κατέβα μαζί του· μην τον φοβάσαι». Ο Ηλίας κατέβηκε μαζί του, πήγε στο βασιλιά 16 και του είπε: «Άκου τι λέει ο Κύριος: επειδή έστειλες ανθρώπους να συμβουλευτείς το Βεελζεβούλ, το θεό της Εκρών, σαν να μην υπήρχε Θεός στον Ισραήλ να τον συμβουλευτείς, γιαυτό δε θα σηκωθείς ποτέ από το κρεβάτι σου· θα πεθάνεις το δίχως άλλο εκεί».

17 Πράγματι ο Οχοζίας πέθανε σύμφωνα με το λόγο του Κυρίου που του τον μετέφερε ο Ηλίας. Επειδή όμως ο Οχοζίας δεν είχε γιο, τον διαδέχτηκε στο θρόνο ο αδερφός τουαδερφός του, κατά τους Ο΄. Στο εβρ. η φρ. λείπει. ο Ιωράμ. Αυτός έγινε βασιλιάς στον Ισραήλ το δεύτερο έτος της βασιλείας του Ιωράμ, γιου του Ιωσαφάτ, στον Ιούδα. 18 Όλη η υπόλοιπη ιστορία του Οχοζία είναι καταχωρισμένη στο Βιβλίο των Χρονικών των βασιλιάδων του Ισραήλ.

Veja também