Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 9

TGVD

Jesus cura um paralítico

1 Jesus entrou em um barco, atravessou o mar e foi para a sua cidade. 2 Eis que alguns homens lhe trouxeram um paralítico deitado em uma maca. Vendo a que eles tinham, Jesus disse ao paralítico:

Tenha coragem, filho; os seus pecados estão perdoados.

3 Diante disso, alguns mestres da lei disseram a si mesmos: "Este homem está blasfemando!".

4 Como Jesus sabia os pensamentos deles, disse-lhes:

Por que pensam o que é mal no coração de vocês? 5 O que é mais fácil dizer: "Os seus pecados estão perdoados" ou: "Levante-se e ande"? 6 Mas, para que vocês saibam que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados disse, então, ao paralítico : Levante-se, pegue a sua maca e para casa.

7 O homem se levantou e foi para casa. 8 Vendo isso, a multidão ficou cheia de temor e glorificou a Deus, que dera tal autoridade aos homens.

O chamado de Mateus

9 Ao sair dali, Jesus viu um homem chamado Mateus, sentado na coletoria, e lhe disse:

Siga-me.

Mateus se levantou e o seguiu.

10 Aconteceu que, enquanto Jesus estava em casa9.10 Ou na casa de Mateus. Veja Lc 5.29. reclinado à mesa, muitos publicanos9.10 Os publicanos eram coletores de impostos, malvistos pelo povo; também no versículo 11. e pecadores vieram comer com ele e os seus discípulos. 11 Vendo isso, os fariseus perguntaram aos discípulos dele:

Por que o mestre de vocês come com publicanos e pecadores?

12 Ouvindo isso, Jesus disse:

Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes. 13 Vão e aprendam o que significa isto: "Desejo misericórdia, não sacrifícios".9.13 Os 6.6. Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores.

Jesus é interrogado sobre o jejum

14 Então, os discípulos de João vieram perguntar-lhe:

Por que nós e os fariseus jejuamos, mas os teus discípulos não jejuam?

15 Jesus respondeu:

Como podem os convidados do noivo ficar de luto enquanto o noivo está com eles? Virão dias quando o noivo lhes será tirado e, então, jejuarão.

16 Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha, pois o remendo forçará a roupa, tornando pior o rasgo. 17 Nem se põe vinho novo em odres velhos; se o fizer, os odres se romperão, o vinho se derramará, e os odres se estragarão. Ao contrário, põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam.

Jesus ressuscita uma menina e cura uma mulher com hemorragia

18 Enquanto Jesus lhes dizia essas coisas, chegou um dos líderes da sinagoga, prostrou-se diante de Jesus e disse:

A minha filha acaba de morrer. No entanto, vem e impõe a mão nela, e ela viverá.

19 Então, Jesus levantou-se e foi com ele, bem como os seus discípulos.

20 Uma mulher, que padecia de hemorragia por doze anos, chegou por trás dele e tocou na borda do seu manto, 21 porque dizia a si mesma: "Se eu apenas tocar no seu manto, serei curada".

22 Jesus, voltando-se, a viu e disse:

Tenha coragem, filha, a sua curou9.22 Ou salvou. você!

Naquele momento, a mulher foi curada.

23 Quando ele chegou à casa do líder da sinagoga e viu os flautistas e a multidão agitada, 24 disse:

Saiam! A menina não está morta, mas dorme.

Todos começaram a rir dele. 25 Depois que a multidão se afastou, ele entrou e tomou a menina pela mão, e ela se levantou. 26 A notícia desse acontecimento espalhou-se por toda aquela região.

A cura de dois cegos e de um mudo

27 Quando Jesus saiu dali, dois cegos o seguiram, clamando:

Filho de Davi, tem misericórdia de nós!

28 Quando ele entrou em casa, os cegos se aproximaram, e ele lhes perguntou:

Vocês creem que eu sou capaz de fazer isso?

Eles responderam:

Sim, Senhor!

29 Então, tocou nos olhos deles e disse:

Que seja feito segundo a que vocês têm!

30 E a visão deles foi restaurada. Jesus, porém, os advertiu severamente:

Ninguém deve saber disso.

31 Eles, porém, saíram e espalharam a notícia por toda aquela região.

32 No momento em que saíam, levaram a Jesus um homem mudo, possesso por um demônio. 33 Quando o demônio foi expulso, o mudo falou; a multidão ficou admirada e disse:

Nunca se viu nada parecido em Israel!

34 Os fariseus, porém, diziam:

É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa demônios.

Poucos são os trabalhadores

35 Jesus percorreu todas as cidades e todos os povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando todas as enfermidades e doenças. 36 Ao ver as multidões, teve compaixão delas, porque estavam aflitas e desamparadas, como ovelhas sem pastor. 37 Então, disse aos seus discípulos:

A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. 38 Peçam, portanto, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita.

Θεραπεία παραλύτου

1 Ο Ιησούς επιβιβάστηκε στο πλοίο, διέσχισε τη λίμνη και ήρθε στην πόλη του.

2 Τότε του έφεραν έναν παράλυτο ξαπλωμένο σένα κρεβάτι. Όταν είδε ο Ιησούς την πίστη τους, είπε στον παράλυτο: «Θάρρος, παιδί μου, σου συγχωρήθηκαν οι αμαρτίες σου». 3 Τότε μερικοί από τους γραμματείς είπαν μέσα τους: «Μα αυτός προσβάλλει το Θεό». 4 Ο Ιησούς όμως, που κατάλαβε τις σκέψεις τους, είπε: «Γιατί κάνετε πονηρές σκέψεις; 5 Τι είναι ευκολότερο να πω: "σου συγχωρούνται οι αμαρτίες" ή να πω: "σήκω και περπάτα"; 6 Για να μάθετε λοιπόν πως ο Υιός του Ανθρώπου έχει την εξουσία να συγχωρεί αμαρτίες πάνω στη γη» λέει στον παράλυτο: «Σήκω, πάρε το κρεβάτι σου και πήγαινε στο σπίτι σου». 7 Εκείνος σηκώθηκε και πήγε στο σπίτι του. 8 Όταν ο κόσμος το είδε αυτό έμειναν κατάπληκτοι και δοξολόγησαν το Θεό, που έδωσε τέτοια εξουσία στους ανθρώπους.

Η κλήση του Ματθαίου

9 Προχωρώντας πιο πέρα ο Ιησούς, είδε να κάθεται στο τελωνείο ένας άνθρωπος που τον έλεγαν Ματθαίο, και του λέει: «Ακολούθησέ με». Κι εκείνος σηκώθηκε και τον ακολούθησε.

10 Ενώ έτρωγε στο σπίτι, ήρθαν πολλοί τελώνες κι αμαρτωλοί και κάθισαν μαζί με τον Ιησού και τους μαθητές του στο τραπέζι. 11 Όταν το είδαν αυτό οι Φαρισαίοι, είπαν στους μαθητές του: «Γιατί ο δάσκαλός σας τρώει με τους τελώνες και τους αμαρτωλούς;» 12 Ο Ιησούς, που το άκουσε, τους είπε: «Δεν έχουν ανάγκη από γιατρό οι υγιείς αλλά οι άρρωστοι. 13 Και πηγαίνετε να μάθετε τι σημαίνει, αγάπη θέλω και όχι θυσία. Γιατί δεν ήρθα να καλέσω σε μετάνοια τους δικαίους αλλά τους αμαρτωλούς».

Το ερώτημα για τη νηστεία

14 Ήρθαν τότε και τον βρήκαν οι μαθητές του Ιωάννη και του λένε: «Γιατί εμείς κι οι Φαρισαίοι νηστεύουμε συχνά, ενώ οι μαθητές σου δε νηστεύουν;» 15 Ο Ιησούς τούς είπε: «Μπορούν οι φίλοι του γαμπρού να πενθούν όσον καιρό είναι μαζί τους ο γαμπρός; Θα έρθουν όμως μέρες που θα τους πάρουν από κοντά τους το γαμπρό, και τότε θα νηστέψουν. 16 Κανένας δε βάζει για μπάλωμα σε παλιό ρούχο ένα καινούριο κομμάτι ύφασμα. Γιατί το μπάλωμα θα τραβήξει το παλιό ύφασμα και το άνοιγμα θα γίνει μεγαλύτερο. 17 Ούτε βάζουν καινούριο κρασί σε παλιά ασκιά· γιατί τα ασκιά θα σκάσουν, θα χυθεί το κρασί και θα καταστραφούν και τα ασκιά. Αλλά το καινούριο κρασί το βάζουν σε καινούρια ασκιά, κι έτσι διατηρούνται και τα δύο».

Η θεραπεία της γυναίκας με την αιμορραγία

και η ανάσταση της κόρης του άρχοντα

18 Ενώ τους τα έλεγε αυτά ο Ιησούς, έρχεται ένας άρχοντας, τον προσκυνάει και του λέει: «Η θυγατέρα μου μόλις πέθανε· έλα όμως να βάλεις το χέρι σου πάνω της, και θα ζήσει». 19 Ο Ιησούς σηκώθηκε και τον ακολούθησε μαζί με τους μαθητές του.

20 Μια γυναίκα, που υπέφερε από αιμορραγία δώδεκα χρόνια, τον πλησίασε τότε από πίσω και άγγιξε την άκρη από το ρούχο του. 21 Γιατί έλεγε από μέσα της: «Και μόνο ναγγίξω το ρούχο του, θα σωθώ». 22 Ο Ιησούς γύρισε, την είδε και της είπε: «Θάρρος, κόρη μου, η πίστη σου σε έσωσε». Κι από την ώρα εκείνη θεραπεύτηκε η γυναίκα.

23 Όταν έφτασε ο Ιησούς στο σπίτι του άρχοντα και είδε τους μουσικούς, που ήρθαν για την κηδεία, και τον κόσμο ταραγμένο, τους είπε: 24 «Φύγετε, γιατί το κοριτσάκι δεν πέθανε αλλά κοιμάται». Και τον περιγελούσαν. 25 Όταν έβγαλαν έξω τον κόσμο, μπήκε μέσα, την έπιασε από το χέρι της και το κοριτσάκι σηκώθηκε. 26 Και η φήμη του διαδόθηκε σόλη την περιοχή εκείνη.

Η θεραπεία των δύο τυφλών

27 Όταν προχώρησε πιο πέρα ο Ιησούς, τον ακολούθησαν δύο τυφλοί, που φώναζαν κι έλεγαν: «Σπλαχνίσου μας, Υιέ του Δαβίδ!» 28 Κι όταν έφτασε στο σπίτι, πήγαν κοντά του οι τυφλοί, και ο Ιησούς τους λέει: «Πιστεύετε πως μπορώ να το κάνω αυτό;» Του λένε: «Ναι, Κύριε». 29 Τότε άγγιξε τα μάτια τους και είπε: «Όπως το πιστεύετε να σας γίνει». 30 Κι ανοίχτηκαν τα μάτια τους. Τότε ο Ιησούς τους πρόσταξε λέγοντας: «Προσέξτε να μην το μάθει κανένας». 31 Αυτοί όμως, μόλις βγήκαν έξω, διέδωσαν τη φήμη του σόλη την περιοχή εκείνη.

Θεραπεία ενός κωφάλαλου δαιμονισμένου

32 Ενώ έβγαιναν έξω οι δύο τυφλοί, τού έφεραν έναν κωφάλαλο δαιμονισμένο. 33 Και μόλις έδιωξε το δαιμόνιο, μίλησε ο κωφάλαλος. Κι ο κόσμος θαύμασε και είπε: «Ποτέ ως τώρα δεν είδαν οι Ισραηλίτες τέτοια πράγματα!» 34 Οι Φαρισαίοι όμως έλεγαν: «Με τη δύναμη του άρχοντα των δαιμονίων διώχνει τα δαιμόνια».

Διάφορες θεραπείες

35 Ο Ιησούς περιόδευε σόλες τις πόλεις και στα χωριά, δίδασκε στις συναγωγές τους, κήρυττε το χαρμόσυνο μήνυμα για τον ερχομό της βασιλείας του Θεού και γιάτρευε κάθε ασθένεια και κάθε αδυναμία στο λαό.

Ο Ιησούς και οι Ισραηλίτες

36 Όταν είδε ο Ιησούς τον κόσμο, τους σπλαχνίστηκε, γιατί ήταν ταλαιπωρημένοι και εγκαταλειμμένοι σαν πρόβατα που δεν έχουν ποιμένα. 37 Τότε λέει στους μαθητές του: «Ο θερισμός είναι πολύς, οι εργάτες όμως λίγοι. 38 Γιαυτό παρακαλέστε τον κύριο του χωραφιού να στείλει εργάτες για το θερισμό του».

Veja também