1 Magistro chori. Secundum " Ionat elem rehoqim ".David. Miktam. Cum Gath Philistaei eum tenerent.2 Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo,tota die impugnans oppressit me.3 Conculcaverunt me inimici mei tota die,quoniam multi pugnant adversum me, Altissime.4 In quacumque die timebo,ego in te sperabo.5 In Deo, cuius laudabo sermonem,in Deo speravi;non timebo: quid faciet mihi caro?6 Tota die rem meam perturbabant,adversum me omnes cogitationes eorum in malum.7 Concitabant iurgia, insidiabantur,ipsi calcaneum meum observabant.Sicut quaesierunt animam meam,8 ita pro iniquitate retribue illis,in ira populos prosterne, Deus.9 Peregrinationes meas tu numerasti:pone lacrimas meas in utre tuo;nonne in supputatione tua?10 Tunc convertentur inimici mei retrorsum,in quacumque die invocavero:ecce cognovi quoniam Deus meus es.11 In Deo, cuius laudabo sermonem,in Domino, cuius laudabo sermonem,12 in Deo speravi;non timebo: quid faciet mihi homo?13 Super me sunt, Deus, vota tua;reddam laudationes tibi,14 quoniam eripuisti animam meam de morteet pedes meos de lapsu,ut ambulem coram Deo in lumine viventium.
1 Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.2 Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.3 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.4 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.5 Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?6 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.7 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.8 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!9 Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.10 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.11 Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.12 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?13 Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;14 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.