Publicidade

Deuteronômio 27

Ol man oli mas stanemap ol ston, oli mas raetem Loa blong Hae God long olgeta

1 Nao Moses i stanap wetem ol lida blong ol laen* blong Isrel,* mo i talem long olgeta man se, "!Olgeta! Yufala i mas obei long olgeta tok ya we mi mi givim long yufala tede. 2 Hae God i God blong yumi, mo long dei ya we bambae yufala i gokros long Jodan Reva blong go long kantri ya we hem bambae i givim long yufala, long sem dei ya, bambae yufala i mas stanemap ol bigbigfala ston. Bambae yufala i mas plastaremgud olgeta, 3 nao yufala i mas raetem olgeta tok blong Loa blong Hae God we mi mi givim long yufala tede. Mi talem long yufala bakegen, Hae God i God blong ol olfala bubu blong yumi bifo, mo bambae i no longtaem, yufala i gotru long kantri ya we hem i promes* finis blong givim long yumi, we graon blong hem i gudfala tumas, mo ol kakae blong hem oli stap gru gud. 4 Long taem ya we bambae yufala i stap long narasaed Jodan Reva, bambae yufala i mas stanemap ol ston ya long Hil ya Ebal, olsem we mi mi talem long yufala tede. Ol ston ya, bambae yufala i mas plastaremgud olgeta, 5 mo long ples ya, bambae yufala i mas wokem wan olta long ston. Ol ston blong olta ya, bambae yufala i no mas yusum ol tul blong katem olgeta, 6 from we sipos yufala i wokem wan olta blong Hae God, i tabu blong yusum ol tul blong katem ol ston blong hem. Nao long olta ya, bambae yufala i mas stap bonem ol sakrefaes blong yufala. Hemia ol sakrefaes ya we oli blong bonem i bon evriwan, 7 wetem ol narafala sakrefaes ya we yufala i bonem haf yufala i kakae haf blong soemaot we yufala i stap fren gud wetem Hae God. Mo taem yufala i kakae ol haf blong ol sakrefaes ya long fes blong hem, bambae yufala i mas glad, mo yufala i mas harem gud. 8 Mo long ples ya, bambae yufala i mas raetemgud olgeta tok blong Loa ya blong Hae God long ol ston ya we yufala i plastaremgud olgeta finis."

9 Nao Moses wetem olgeta pris* oli stanap long fes blong olgeta laen blong Isrel, mo hem i talem se, "!Olgeta! !Yufala i stap kwaet! !Yufala i lesin long mi! Hae God i God blong yumi, mo yufala i kam man blong hem finis. 10 Mo from samting ya, yufala i mas obei long hem, mo yufala i mas holem ol loa blong hem we mi mi givim long yufala tede."

Hae God bambae i givim panis long man we i no obei long hem

11 Nao Moses i talem long ol laen* blong Isrel* se, 12 "Taem yufala i gokros long Jodan Reva ya finis, ol laen blong Simeon,* wetem ol laen blong Livae,* mo ol laen blong Juda,* mo ol laen blong Isakara,* mo ol laen blong Josef, mo ol laen blong Benjamin,* bambae olgeta evriwan oli mas go stanap long hil ya Gerisim, blong harem tok blong ol gudgudfala samting we Hae God bambae i mekem i kam long ol man. 13 Mo ol laen blong Ruben,* wetem ol laen blong Gad,* mo ol laen blong Asere,* mo ol laen blong Sebulun,* mo ol laen blong Dan,* mo ol laen blong Naftali,* bambae olgeta ya evriwan oli mas go stanap long hil ya Ebal, blong harem tok blong ol trabol we Hae God bambae i mekem i kam long ol man.

14 Nao ol laen blong Livae bambae oli singaot bigwan, oli talem long olgeta se, 15 ‘Sipos wan man i tekem wud no ston no aean, i wokem pija blong narafala god long hem, nao i haedem, i stap mekem wosip long hem, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem. !Long fes blong Hae God, aedol olsem i nogud we i nogud!’

"Mo olgeta man bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

16 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i no tinghevi long papa mo mama blong hem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

17 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i seftem mak blong graon blong man we i stap klosap long hem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

18 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i lidim blaenman i go long rong rod, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

19 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i blokem strenja, no pikinini we papa blong hem i ded, no wido, blong i no save kasem ol gudgudfala samting we i gat raet blong kasem, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

20 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i mekem sem long papa blong hem we i go slip wetem wan woman blong papa blong hem, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

21 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i mekem nogud wetem anamol, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

22 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i slip wetem sista blong hem, we tufala i gat sem papa no sem mama, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

23 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i slip wetem mama blong woman blong hem, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

24 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i kilim narafala man i ded, be ol man oli no faenemaot hem, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

25 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i holem mane blong kilim wan stret man i ded, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’

26 "Nao ol laen ya blong Livae bambae oli talem se, ‘Sipos wan man i no obei long olgeta tok blong Loa ya, man olsem, Hae God bambae i givim panis long hem.’

"Mo ol man ya bambae oli talem se, ‘!Yes! !I mas olsem!’ "

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-16_18-40-07-