1 Queridos amigos, não creiam em todos que dizem falar pelo Espírito de Deus: examinem primeiro. Porque há muitos pregadores de mentira, por aí no mundo.

2 A maneira de verificar se as suas mensagens são de Deus é saber se confessam que Jesus Cristo se tornou homem de verdade.

3 Todo aquele que não reconhecer esta verdade, esta pessoa não é de Deus mas representa o espírito do Anticristo, acerca do qual já ouviram que havia de vir, e até já se encontra no mundo.

4 Meus queridos amigos, vocês pertencem a Deus, e já está ganha a vossa luta contra aqueles que se opõem a Cristo, porque o Espírito que vive em vosso coração é maior que o espírito que vive nas pessoas do mundo.

5 Aqueles tais pertencem a este mundo, por isso falam à maneira do mundo, e este os ouve

6 Mas nós somos de Deus; por isso só aqueles que conhecem Deus nos ouvem; os outros não. É dessa maneira que reconhecemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.

7 Meus queridos amigos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus, e aquele que ama mostra que é de Deus, nascido de novo, e que conhece Deus.

8 Mas aquele que não ama, não conhece Deus; porque Deus é amor.

9 Deus mostrou o seu amor para connosco enviando o seu único Filho ao mundo para que por ele vivamos

10 E neste acto ele revela o que é o verdadeiro amor: não por causa do amor que tivéssemos por Deus, mas porque ele nos amou a nós e enviou o seu Filho, o qual expiou o castigo dos nossos pecados para que fôssemos perdoados.

11 Queridos amigos, se Deus nos amou assim, assim também devemos amar-nos uns aos outros

12 Embora nunca tenhamos visto Deus, se nos amarmos uns aos outros, Deus vive em nós e o seu amor em nós se completa.

13 E é pelo Espírito Santo, que ele pôs nos nossos corações, que temos a prova de que vivemos em Deus e ele em nós.

14 E além disso nós vimos e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho ao mundo para ser o seu Salvador.

15 Quem crê e diz que Jesus é o Filho de Deus prova que Deus está a viver em si mesmo e que ele vive em Deus.

16 Nós sabemos quanto Deus nos ama, e pomos nele a nossa confiança eus é amor, e aquele que vive em amor permanece em Deus e Deus permanece nele.

17 Nesta comunhão com ele, o amor em nós torna-se completo. E assim não recearemos o dia do juízo, mas encararemos com confiança o Senhor, porque vivemos neste mundo tal como ele viveu.

18 Onde há amor não há medo. Na verdade, o perfeito amor elimina toda a espécie de receio, porque o medo traz consigo a ideia de culpa, e mostra que não estamos absolutamente convencidos de que ele nos ama perfeitamente.

19 A verdade é que nós o amamos porque ele nos amou primeiro.

20 Se alguém disser: Eu amo Deus, mas continuar a detestar o seu irmão na fé, é um mentiroso; porque se não amar o seu irmão, que está ali diante dos seus olhos, como poderá amar Deus que nunca viu?

21 E Deus mesmo nos dá este mandamento: que quem ama Deus deve também amar o seu irmão.

1 Beloved! not in every spirit, believe ye, but test the spirits, whether they are, of God; because, many false prophets, have gone out into the world.

2 Hereby, do ye perceive the Spirit of God:every spirit that confesseth Jesus Christ as having come, in flesh, is, of God;

3 And, every spirit that doth not confess Jesus, of God, is not. And, this, is the

4 Ye, are, of God, dear children, and have overcome them; because, greater, is he that is in you, than he that is in the world.

5 They, are, of the world: For this cause, of the world, they speak, and the world, unto them, doth hearken.

6 We, are, of God: he that is getting to understand God, hearkeneth unto us,whoso is not of God, hearkeneth not unto us: from this, perceive wethe spirit of truth, and the spirit of error.

7 Beloved! let us be loving one another; because, love, is, of God, and, whosoever loveth, of God, hath been born, and is getting to understand God:

8 He that doth not love, doth not understand God, because, God, is, love.

9 Herein, hath the love of God in us, been made manifest, that, his only-begotten Son, God sent into the world, in order that we might live through him.

10 Herein, is love: not that, we, have loved God, but that, he, loved us, and sent forth his Son, as a propitiation concerning our sins.

11 Beloved! If, in this way, God, loved us, we also, ought to love, one another.

12 Upon God, hath no one, at any time, gazed: If we love one another, God, in us, abideth, and, his love, hath been perfected within us.

13 Hereby, perceive wethat, in him, are we abiding, and, he, in us,in that, of his Spirit, hath he given unto us.

14 And, we, for ourselves have gazed, and are bearing witnessthat, the Father, sent forth the Son, as Saviour of the world.

15 Whosoever shall confess, that, Jesus Christ is the Son of God, God, in him, abideth, and, he, in God.

16 And, we, have come to understand and to trust the love which, God, hath, in us. God, is, love; and, he that abideth in love, in God, abideth, and, God, in him abideth .

17 Herein, hath love with us, been made perfect,in order that, boldness, we might have in the day of judging,in that, just as, He, is, we also, are, in this world.

18 Fear, existeth not, in love, but, perfect love, casteth fear, outside; because, fear, hath correction: he that feareth, hath not been made perfect, in love.

19 We, love, because, he, first loved us:

20 If one should say, I love God, and should be hating, his brother, false, is he; for, he that doth not love his brother, whom he hath seen, God, whom he hath not seen, he cannot love!

21 And, this commandment, have we from him,that, he who loveth God, love, his brother also.