1 Quanto à época e ao momento em que isto acontecerá, irmãos, não preciso de vos escrever a esse respeito.

2 Porque vocês sabem bem que esse grande dia virá inesperadamente, como um ladrão na noite

3 Na verdade, quando as pessoas disserem Agora há paz e segurança!, então virá sobre elas, de súbito, a catástrofe. Será como quando uma grávida começa sentindo as dores do parto. Não poderão escapar, de forma alguma.

4 Mas vocês, irmãos, já não vivem mais nas trevas, para que venham a ser surpreendidos por esse momento como por um ladrão.

5 Pois são todos filhos da luz, filhos do dia. Não pertencemos mais ao domínio da noite e das trevas.

6 Estejamos então vigilantes, e não adormecidos como o resto das gentes. Estejamos alerta e sejamos sóbrios.

7 Em geral, é de noite que as pessoas dormem e também que se embebedam.

8 Mas nós vivemos na luz do dia; e é por isso que devemos ser moderados, revestindo-nos da couraça da fé e do amor, tendo como capacete a esperança da salvação

9 Deus não nos destina à condenação, mas antes à posse da salvação, através de nosso Senhor Jesus Cristo,c

10 o qual morreu por nós para que, quer estejamos vivos, quer estejamos já mortos, quando ele vier, possamos viver juntamente com ele.

11 Por isso animem-se uns aos outros, contribuindo mutuamente para o fortalecimento da fé; é aliás isso que têm vindo a fazer.

12 E pedimo-vos, irmãos, que respeitem aqueles que trabalham no vosso meio ao serviço do Senhor, que vos dirigem e vos aconselham.

13 Mostrem-lhes toda a vossa estima e afeição, porque é justo, em razão das funções que desempenham na obra de Deus. Vivam em paz uns com os outros.

14 Admoestem os que são preguiçosos; animem os que se desencorajam facilmente; fortaleçam os que estão fracos; sejam pacientes com todos

15 Que ninguém retribua o mal com o mal. Que o bem seja a regra da vossa vida, não só entre crentes, como para com todos.

16 Conservem em todo momento a vossa alegria

17 Orem sem cessar!

18 Que todas as coisas sejam uma razão de expressarem o vosso reconhecimento a Deus. Esta é a vontade de Deus para convosco, os que vivem em Cristo Jesus.

19 Não entravem a acção do Espírito de Deus.

20 Não desprezem as profecias,

21 mas examinem tudo o que é dito. Guardem o que for bom.

22 Evitem qualquer espécie de mal.

23 E que o Deus de paz, ele próprio, vos torne puros de uma forma integral. E que todo o vosso ser -espírito, alma e corpo- se mantenha plenamente sem culpa, até ao dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo voltar

24 Deus, que vos chamou, é fiel. E ele tudo fará por vocês.

25 Orem por nós, irmãos. Dêem a todos os crentes um beijo fraterno.

27 Em nome do Senhor vos peço que sem falta façam ler esta carta a todos os crentes, os filhos de Deus.

28 O meu voto é que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

1 But, concerning the times and the seasons, brethren,ye have, no need, that, unto you, anything be written;

2 For, ye yourselves, perfectly well knowthat, the day of the Lord, as a thief in the night, so, cometh;

3 As soon as they begin to sayPeace! and safety! then, suddenly, upon them, cometh destruction,just as the birth-throe unto her that is with child,and in nowise shall they escape.

4 But, ye, brethren, are not in darkness, that, the day, upon you, as upon thieves, should lay hold;

5 For, all ye, are, sons of light, and sons of day,we are not of night, nor of darkness:

6 Hence, then, let us not be sleeping, as the rest, but let us watch and be sober:

7 For, they that sleep, by night, do sleep, and, they that drink, by night, do drink:

8 But, we, being of the day, let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and, for helmet, the hope of salvation.

9 Because God did not appoint us unto anger, but unto acquiring salvation through our Lord Jesus Christ :

10 Who died for us, in order that, whether we be watching or sleeping, together with him, we should live.

11 Wherefore be consoling one another, and building up, each the other,even as ye are also doing.

12 Now we request you, brethren,to know them who are toiling among you, and presiding over you, in the Lord, and admonishing you;

13 And to hold them in very high esteem, in love, their works sake. Be at peace among yourselves,

14 But we exhort you, brethrenadmonish the disorderly, soothe them of little soul, help the weak, be longsuffering towards all:

15 See that none, evil for evil, unto any, do render: but, evermore, what is good, be pursuing, towards one another, and towards all:

16 Evermore, rejoice,

17 Unceasingly, pray,

18 In everything, give thanks,for, this, is a thing willed of God, in Christ Jesus, towards you:

19 The Spirit, do not quench,

20 Prophesyings, do not despise,

21 But , all things, put to the proofwhat is comely, hold ye fast:

22 From every form of wickedness, abstain.

23 But, the God of peace himself, hallow you completely, and, entire, might your spirit, and soul, and body, unblameable in the Presence of our Lord Jesus Christ,be preserved!

24 Faithful, is he that is calling you,who, also will perform.

25 Brethren! be praying for us also .

26 Salute all the brethren with a holy kiss.

27 I adjure you, by the Lord, that the letter be read unto all the brethren!

28 The favour of our Lord Jesus Christ, be with you.