1 Existe um tempo próprio para tudo, e há uma época para cada coisa debaixo do céu:
2 um tempo para nascer e um tempo para morrer; um tempo para plantar e um tempo para colher o que se semeou;
3 um tempo para matar, um tempo para curar as feridas; um tempo para destruir e outro para reconstruir;
4 um tempo para chorar e um tempo para rir; um tempo para se lamentar e outro para dançar de alegria;
5 um tempo para espalhar pedras, um tempo para as juntar; um tempo para abraçar, um tempo para afastar quem se chega a nós;
6 um tempo para andar à procura e outro para perder; um tempo para armazenar e um para distribuir;
7 um tempo para rasgar e outro para coser; um tempo para estar calado e outro tempo para falar;
8 um tempo para amar, um tempo para odiar; um tempo para a guerra, e um tempo para a paz.
9 O que é que uma pessoa realmente obtém com o seu esforço?
10 Pensei nisto em relação às várias espécies de trabalho que Deus dá à humanidade.
11 Tudo tem o seu tempo próprio. Mas ainda que Deus tenha posto no coração do ser humano a ideia da eternidade, mesmo assim o homem não consegue atingir inteiramente o propósito das obras de Deus, desde o princípio até ao fim.
12 Por isso concluí que, primeiramente, não há nada melhor para o ser humano do que ser feliz e gozar da vida, tanto quanto puder;
13 em segundo lugar, que deve comer, beber e disfrutar do fruto do seu trabalho, pois estas coisas são um dom de Deus.
14 Uma coisa sei eu, é que tudo quanto Deus faz é perfeito, é para sempre - nada se lhe pode acrescentar ou tirar; e a intenção de Deus é que as pessoas temam o Deus todo-poderoso.
15 Aquilo que acontece agora, no presente, tanto como o que vai acontecer mais tarde, já se produziu no passado. Deus faz com que os factos se repitam.
16 Observei também isto sobre a Terra: é que a maldade reina onde o direito deveria ser aplicado e onde deveria ser feita justiça.
17 E disse para comigo: Com certeza que no momento próprio Deus julgará tudo quanto faz o ser humano, tanto o bem como o mal.
18 E assim dei-me conta que Deus permite que o mundo continue no curso do pecado para poder testar a humanidade, e para que os próprios homens verifiquem que não são melhores do que os animais.
19 Pois tanto estes como aqueles, ambos respiram o mesmo ar, ambos morrem. É assim que a humanidade não tem vantagens reais sobre os animais. Eis outra coisa absurda!
20 Tudo vai ter ao mesmo lugar - todos são pó e ao pó voltarão.
21 Quem pode provar que o fôlego do homem vai para cima e o dos animais fica no pó da terra?
22 É dessa forma que eu constatei que não há nada melhor para o homem do que ser feliz no seu trabalho; é esse o seu quinhão na terra; ninguém o fará voltar à vida para ver o que acontecerá depois dele; por isso, que disfrute do presente!
1 For, every thing, there is a season,and a time for every pursuit, under the heavens:
2 A time to be born, and a time to die,A time to plant, and a time to uproot what is planted;
3 A time to kill, and a time to heal,A time to break down, and a time to build up;
4 A time to weep, and a time to laugh,A time to wail, and a time to dance for joy;
5 A time to cast away stones, and a time to heap up stones,A time to embrace, and a time to be far from loving embrace;
6 A time to seek, and a time to give up as lost,A time to keep, and a time to cast away;
7 A time to rend, and a time to sew,A time to be silent, and a time to speak;
8 A time to love and a time to hate,A time of war, and a time of peace.
9 What profit hath he that worketh, in that wherein, himself, hath toiled?
10 I looked at the employment which God hath given to the sons of men, to work therein:
11 Everything, hath he made beautiful in its own time,also, intelligence, hath he put in their heart, without which men could not find out the work which God hath wrought, from the beginning even unto the end.
12 I know that there is no blessedness in them,save to be glad, and to do well with ones life.
13 Though indeed, that any man should eat and drink, and see blessedness, in all his toil, it is, the gift of God.
14 I know, that, whatsoever God doeth, the same, shall be age-abiding, unto it, there is nothing to add, and, from it, there is nothing to take away,and, God, hath done it, that men should stand in awe before him.
15 That which was, already, had been, and, that which shall be, already, shall have been,but, God, seeketh that which hath been chased away.
16 Then, again, I saw under the sun, the place of justice, that there was lawlessness, and, the place of righteousness, that there was lawlessness.
17 Said, I, in my heart, Both the righteous and the lawless, will God judge,for a time for every pursuit, and concerning every workthere.
18 Said, I, in my heart, as concerning the sons of men, That God was minded to prove them,and that they might see, that they were beasts, of themselves.
19 For, as regardeth the destiny of the sons of men and the destiny of beasts, one fate, have they, as dieth the one, so, dieth the other, and, one spirit, have they all,and, the pre-eminence of man over beast, is nothing, for, all, were vanity:
20 all, go unto one place,all, came from the dust, and all, return to the dust.
21 Who knoweth the spirit of the sons of men, whether it, ascendeth, above,or the spirit of the beast, whether it, descendeth, below, to the earth?
22 So I saw, that there was nothing better than that a man should be glad in his works, for, that, is his portion,for who can bring him in, to look upon that which shall be after him?