1 Tu pois, meu filho, fortalece-te na graça que Deus te dá em Cristo Jesus. E o que tens ouvido de mim e que tem sido confirmado por muitas outras testemunhas, transmite-o a pessoas capazes de as comunicar a outros.3 Aceita as dificuldades como um bom combatente de Jesus Cristo e tal como eu faço.4 Nenhum militar se deixa prender com problemas que digam respeito aos negócios desta vida, a fim de poder dar satisfação a quem o comanda.5 Da mesma forma ninguém que entra numa competição desportiva poderá obter a medalha da vitória se não tiver respeitado as regras do jogo.6 Também os agricultores se dedicam ao seu trabalho pensando na boa colheita que os recompensará.7 Considera bem isto, e o Senhor te dará entendimento em tudo.8 Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente do rei David, ressuscitou da morte! Este é o tema central da mensagem evangélica que eu prego.9 E é por isso que tenho sofrido e sido preso, como se fosse um malfeitor. Mas a palavra de Deus, essa não se deixa prender.10 Eis a razão por que tenho suportado todas estas coisas, por amor daqueles que hão-de ouvir a chamada de Deus, para que possam beneficiar da salvação em Cristo Jesus, e da eternidade na glória de Deus.14 É isto que deves lembrar aos crentes, mandando-lhes, em nome do Senhor, que não se metam nunca em discussões sobre meras palavras, que de nada servem senão para corromper o entendimento daqueles que ouvem essas disputas.15 Procura trabalhar de forma a que Deus te aprove, como um trabalhador que de nada tem que se envergonhar, que proclama com exactidão a palavra da verdade16 Mas foge desses debates inúteis a que Deus é estranho, e que só fazem é aumentar a descrença.17 Os pensamentos dessa gente são como gangrena, que à medida que se alastra vai destruindo. É o caso de Himeneu e de Fileto,ÿ18 que se desviaram da verdade, pondo-se a dizer que a nossa ressurreição já se deu, e assim perverteram a fé de alguns.19 Mas a verdade de Deus mantém-se firme como uma rocha onde se lê: O Senhor conhece os que são seus, e, Quem se chama cristão, que se afaste do pecado .20 Nas casas mais abastadas há, ao lado de peças de ouro e de prata, outras de madeira e de barro. As primeiras são em geral empregadas nas ocasiões especiais; as outras são para uso corrente.21 Portanto, quem se mantiver afastado do mal será como esses objectos de uso especial; será assim um elemento santo, digno de ser usado pelo Senhor, apto para toda a boa obra.22 Foge às paixões próprias da juventude. Segue a justiça, a fé, o amor, e a paz juntamente com aqueles que, com um coração puro, se aproximam do Senhor e se lhe dirigem.23 E, repito, rejeita as questões absurdas, sem profundidade, pois como sabes só levantam contendas.24 No serviço de Deus, não convém levantarem-se contendas; deve-se antes ser bondoso para com toda a gente, sempre pronto para ensinar, paciente nas tribulações.25 Deve-se procurar esclarecer com brandura os que resistem, a ver se, com a ajuda do Senhor, eles virão a arrepender-se e a conhecer plenamente a verdade,26 desprendendo-se assim dos laços com que o Diabo os prende e os sujeita à sua vontade.
1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2 And the things that thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.5 And if a man also striveth for masteries, yet is he not crowned, except he striveth lawfully.6 The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:9 In which I suffer trouble, as an evil-doer, even to bonds; but the word of God is not bound.10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.11 It is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him:12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they contend not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.15 Study to show thyself approved to God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.16 But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymeneus and Philetus;18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.19 Nevertheless the foundation of God standeth firm, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor.21 If a man therefore will cleanse himself from these, he will be a vessel to honor, sanctified and meet for the master's use, and prepared to every good work.22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they gender contentions.24 And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all men, apt to teach, patient,25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth:26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.