Publicidade

Miquéias 1

1 Estas são as mensagens que, da parte do Senhor, foram comunicadas a Miqueias. Miqueias vivia na cidade de Moresete, durante os reinados de Jotão, Acaz e Ezequias, todos reis de Judá. Estas palavras do Senhor dirigem-se a Samaria e a Judá; Miqueias recebeu-as sob forma de visões.2 Prestem atenção! Que todos os povos do mundo ouçam. O Senhor no seu santo templo tem acusações contra vocês!3 O Senhor está a chegar! Está a deixar o seu trono no céu e vem até à Terra, andando sobre o cimo dos montes; estes derretem-se sob os seus pés, e escorrem em direcção dos vales como cera, sobre fogo, como água jorrando de uma encosta.5 Por que razão está isto a acontecer? Por causa dos pecados de Israel e de Judá. Quais pecados? A idolatria e a transgressão que se intensificam nas cidades capitais: em Samaria e em Jerusalém.6 Por isso toda a cidade de Samaria se desmoronará. Será transformada num campo aberto, as suas ruas serão lavradas para se plantarem vinhas! O Senhor deitará abaixo as muralhas, deixando-lhe os alicerces a descoberto; os blocos de pedra dessas construções rolarão até aos vales em baixo.7 Todas as imagens esculpidas que lá havia serão feitas em mil pedaços; os templos da idolatria, belamente decorados, erguidos com o dinheiro de pagas de prostitutas, também em templos de prostituição se tornarão.8 Por isso levanto este lamento, que é semelhante ao uivo de um chacal, ao grito de uma avestruz, atravessando as areias de um deserto, de noite. Andarei despido e descalço, na tristeza e na vergonha.9 Porque a ferida do meu povo é demasiado profunda para se curar; estendeu-se por todo Judá; chegou até à porta de Jerusalém.10 Não o declarem em Gate. Não chorem! Em Bete-le-Afra revolve-te no pó, com angústia e vergonha. Ali vão os moradores de Safir , levados como escravos - desamparados, nús, vexados. O povo de Zaanã nem ousa sequer mostrar-se fora das suas muralhas. Os alicerces de Bete-Ezel foram descobertos e desapareceram - eram os únicos fundamentos sobre os quais se mantinha.12 O povo de Marote em vão esperou por melhores dias; mas é só amargura que espera por eles, enquanto o Senhor se mantiver contra Jerusalém.13 Depressa! Preparem já os vossos mais rápidos carros e fujam neles, ó povo de Laquis, porque vocês foram os primeiros, de todas as cidades de Judá, a seguir Israel no seu pecado de idolatria. Foi depois de vocês que todas as outras cidades do sul foram atrás do vosso exemplo.14 Por isso darás presentes de despedida a Moresete de Gate; não há esperança de salvação para eles. A cidade de Aczibe enganou os reis de Israel, pois prometeu uma ajuda que não pode dar.15 Vocês, gente de Maressa, tornar-se-ão um prémio para os que vos tomarem. Aquele que é a glória de Israel virá até Adulão.16 Chorem, chorem pelas vossas criancinhas. Rapa o cabelo até ficares calvo como o abutre. Os seus moradores partirão como escravos. Rapem as vossas cabeças em sinal de pesar!

1 The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.2 Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.3 For behold, the LORD cometh forth from his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.4 And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.5 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?6 Therefore I will make Samaria as a heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down her stones into the valley, and I will lay bare her foundations.7 And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her hires shall be burned with the fire, and all her idols will I lay desolate: for she gathered it from the hire of a harlot, and they shall return to the hire of a harlot.8 Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.9 For her wound is incurable; for it is come to Judah; he is come to the gate of my people, even to Jerusalem.10 Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.11 Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame exposed: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth-ezel; he shall receive from you his standing.12 For the inhabitant of Maroth waited anxiously for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.13 O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.14 Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.15 Yet will I bring an heir to thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel.16 Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

Veja também

Publicidade
Miquéias
Ver todos os capítulos de Miquéias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-