1 Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme ses enfants bien-aimés;
2 Et marchez dans la charité, de même que Christ, qui nous a aimés, et qui s’est offert lui-même à Dieu pour nous comme une oblation et une victime d’agréable odeur.
3 Que la fornication, ni aucune impureté, ni l’avarice, ne soient pas même nommées parmi vous, comme il convient à des saints;
4 Ni aucuns parole déshonnête, ni bouffonnerie, ni plaisanterie, qui sont des choses malséantes; mais qu’on y entende plutôt des actions de grâces.
5 Car vous savez qu’aucun fornicateur, aucun impudique, ni aucun avare, qui est un idolâtre, n’a part à l’héritage du royaume de Christ et de Dieu.
6 Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses-là que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.
7 N’ayez donc point de part avec eux.
8 Car vous étiez autrefois ténèbres, mais à présent vous êtes lumière dans le Seigneur; marchez donc comme des enfants de lumière.
9 Car le fruit de l’Esprit consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité;
10 Examinant ce qui est agréable au Seigneur.
11 Et n’ayez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
12 Car il est même déshonnête de dire ce qu’ils font en secret.
13 Mais toutes ces choses, étant condamnées par la luniière, sont manifestées; car c’est la lumière qui manifeste tout.
14 C’est pour cela qu’il est dit: Réveille toi, toi qui dors, et te relève d’entre les morts, et Christ t’éclairera.
15 Prenez donc garde à vous conduire avec circonspection, non comme des gens dépourvus de sagesse, mais comme des personnes sages;
16 Rachetant le temps; car les jours sont mauvais.
17 C’est pourquoi ne soyez pas sans prudence, mais comprenez bien quelle est la volonté du Seigneur.
18 Ne vous enivrez point de vin, dans lequel il y a de la dissolution, mais soyez remplis de l’Esprit;
19 Vous entretenant par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre cœur au Seigneur;
20 Rendant toujours grâces pour toutes choses à Dieu notre Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
21 Soumettez-vous les uns aux autres dans la crainte de Dieu.
22 Femmes, soyez soumises à vos propres maris, comme au Seigneur,
23 Parce que le mari est le chef de la femme, comme Christ aussi est le chef de l’Eglise, qui est son corps, dont il est le Sauveur.
24 Comme donc l’Eglise est soumise à Christ, que les femmes le soient aussi à leurs propres maris en toutes choses.
25 Vous, maris, aimez vos femmes, comme Christ a aussi aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle;
26 Afin qu’il la sanctifiât, après l’avoir nettoyée en la lavant d’eau, et par sa parole.
27 Pour la faire paraître devant lui une Eglise glorieuse, n’ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable, mais étant sainte et irrépréhensible;
28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme, s’aime soi-même.
29 Car personne n’a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l’entretient, comme le Seigneur le fait à l’égard de l’Eglise;
30 Parce que mous sommes les membres de son corps, étant de sa chair et de ses os.
31 C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère pour s’attache à sa femme, et les deux ne seront qu’une seule chair.
32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l’Eglise.
33 Ainsi, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
1 因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。2 要凭着爱心行事,好象基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。3 至于淫乱和任何污秽或贪心的事,在你们中间连提都不可提,才合圣徒的体统。4 更不要讲淫秽和愚妄的话,或下流的笑话,这些都与你们不相称;却要说感谢的话。5 因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的贪心就是拜偶像,都得不到在基督和 神的国里的基业。
要作光明的儿女
6 不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。7 所以,不要与他们同流合污。8 你们从前是黑暗的,现今在主里却是光明的,行事为人就应当像光明的儿女。9 光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。10 你们要察验甚么是主所喜悦的。11 不要参与暗昧无益的事,倒要把它揭露出来,12 因为他们暗中所作的事,连提起来也是羞耻的。13 凡被光揭露的,都是显而易见的。14 因为一切显露出来的就是光,所以有话说:
"睡了的人哪,醒过来,
从死人中起来吧!
基督必要照亮你。"
15 所以,你们行事为人要谨慎,不要像愚昧人,却要像聪明人。16 要把握时机,因为这时代邪恶。17 因此,不要作糊涂人,要明白甚么是主的旨意。18 不要醉酒,醉酒能使人放荡乱性,却要让圣灵充满。19 应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。20 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神,21 还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
丈夫与妻子
22 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好象顺服主一样,23 因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。25 你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己,26 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,27 可以作荣耀的教会归给自己,甚么污点皱纹等也没有,而是圣洁没有瑕疵的。28 丈夫也应当这样爱妻子,好象爱自己的身体一样。爱妻子的,就是爱自己了。29 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好象基督对教会一样,30 因为我们是他身上的肢体。31 为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。33 无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好象爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。