1 Dieu ayant autrefois parlé à nos pères en divers temps et en diverses manières, par les prophètes,
2 Nous a parlé en ces derniers temps par son Fils, qu’il a établi héritier de toutes choses; par lequel aussi il a fait le monde;
3 Et qui étant la splendeur de sa gloire et l’image empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, après avoir fait par lui-même la purification de nos péchés, s’est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts;
4 Ayant été fait d’autant plus grand que les anges, qu’il a hérité d’un nom plus excellent que le leur.
5 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui? Et dans un autre endroit: Je serai son Père, et il sera mon Fils?
6 Et encore, quand il introduit dans le monde son Fils premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l’adorent.
7 A l’égard des anges, il dit: Il fait des vents ses anges, et des flammes de feu ses ministres.
8 Mais à l’égard du Fils, il dit: O Dieu, ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.
9 Tu as aimé la justice, et tu as haï l’iniquité; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tous tes semblables.
10 Et dans un autre endroit: C’est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
11 Ils périront, mais tu subsistes toujours; ils vieilliront tous comme un vêtement;
12 Tu les plieras comme un habit, et ils seront changés; mais toi, tu es toujours le même; et tes années ne finiront point.
13 Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour ton marchepied,
14 Ne sont-ils pas tous des esprits destinés à servir, et qui sont envoyés pour exercer leur ministère en faveur de ceux qui doivent avoir l’héritage du salut?
神借着儿子说话
1 神在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话;2 在这末后的日子,却借着他的儿子向我们说话。 神已经立他作万有的承受者,并且借着他创造了宇宙"宇宙"或译:"诸世界"或"众世代"。3 他是 神荣耀的光辉,是 神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。4 他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
神的儿子比天使崇高
5 神曾对哪一个天使说过:
"你是我的儿子,
我今日生了你"呢?
或者说:
"我要作他的父亲,
他要作我的儿子"呢?
6 神差遣长子到世上来的时候,又说:
" 神所有的天使都要拜他。"
7 论到天使,说:
" 神以他的天使为风,
以他的仆役为火焰。"
8 但是论到儿子,却说:
" 神啊!你的宝座是永永远远的,
你国的权杖,是公平的权杖。
9 你喜爱公义,恨恶不法,
所以, 神,就是你的 神,
用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。"
10 又说:
"主啊!你起初立了地的根基,
天也是你手的工作。
11 天地都要毁灭,你却长存;
天地都要像衣服一样渐渐残旧,
12 你要把天地像外套一样卷起来,
天地就像衣服一样被更换;
只有你永不改变,
你的年数也没有穷尽。"
13 神可曾向哪一个天使说:
"你坐在我的右边,
等我使你的仇敌作你的脚凳"呢?
14 天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?