1 O SENHOR te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja. 2 Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião. 3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.) 4 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu desígnio. 5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições. 6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido: ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua destra. 7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus. 8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé. 9 Salva-nos, Senhor, ouça-nos o Rei quando clamarmos.
Almeida Revista e Corrigida 1969© Copyright © 1969 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)5 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.6 Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!7 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.8 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.9 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.10 Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!