1 ENTONCES 17.1 Lv. 4.25.Elías Thisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo á Achâb: Vive Jehová Dios de Israel, 17.1 q.d. al cual yo sirvo.delante del cual estoy, 17.1 Stg. 5.17.que no habrá lluvia ni rocío en 17.1 cp. 18.1.estos años, sino por mi palabra.
2 Y fué á él palabra de Jehová, diciendo:
3 Apártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Cherith, que está delante del Jordán;
4 Y beberás del arroyo; y yo he mandado á los cuervos que te den allí de comer.
5 Y él fué, é hizo conforme á la palabra de Jehová; pues se fué y asentó junto al arroyo de Cherith, que está antes del Jordán.
6 Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne á la tarde; y bebía del arroyo.
7 Pasados algunos días, secóse el arroyo; porque no había llovido sobre la tierra.
8 Y fué á él palabra de Jehová, diciendo:
9 Levántate, vete á 17.9 Abd. 20. Lc. 4.26.Sarepta de Sidón, y allí morarás: he aquí yo he mandado allí á una mujer viuda que te sustente.
10 Entonces él se levantó, y se fué á Sarepta. Y como llegó á la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda que estaba allí cogiendo 17.10 ó, leña.serojas; y él la llamó, y díjole: Ruégote que me traigas una poca de agua en un vaso, para que beba.
11 Y yendo ella para traérsela, él la volvió á llamar, y díjole: Ruégote que me traigas también un bocado de pan en tu mano.
12 Y ella respondió: Vive Jehová Dios tuyo, que no tengo pan cocido; que solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una botija: y ahora cogía dos serojas, para entrarme y aderezarlo para mí y para mi hijo, y que lo comamos, y nos muramos.
13 Y Elías le dijo: No hayas temor; ve, haz como has dicho: empero hazme á mí primero de ello una pequeña torta cocida debajo de la ceniza, y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo.
14 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho así: La tinaja de la harina no escaseará, ni se disminuirá la botija del aceite, hasta aquel día que Jehová dará lluvia sobre la haz de la tierra.
15 Entonces ella fué, é hizo como le dijo Elías; y comió él, y ella y su casa, 17.15 ó, un año entero.muchos días.
16 Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la botija del aceite, conforme á la palabra de Jehová que había dicho por Elías.
17 Después de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo del ama de la casa, y la enfermedad fué tan grave, que no quedó en él resuello.
18 Y ella dijo á Elías: 17.18 2 S. 16.10. Lc. 5.8.¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios? ¿has venido á mí 17.18 Nm. 5.15.para traer en memoria mis iniquidades, y para hacerme morir mi hijo?
19 Y él le dijo: Dame acá tu hijo. Entonces él lo tomó de su regazo, y llevólo á la cámara donde él estaba, y púsole sobre su cama;
20 Y clamando á Jehová, dijo: Jehová Dios mío, ¿aun á la viuda en cuya casa yo estoy hospedado has afligido, matándole su hijo?
21 17.21 2 R. 4.33,35. Hch. 20.10. Y midióse sobre el niño tres veces, y clamó á Jehová, y dijo: Jehová Dios mío, ruégote que vuelva el alma de este niño á sus entrañas.
22 Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió á sus entrañas, y 17.22 He. 11.35.revivió.
23 Tomando luego Elías al niño, trájolo de la cámara á la casa, y diólo á su madre, y díjole Elías: Mira, tu hijo vive.
24 Entonces la mujer dijo á Elías: Ahora 17.24 Jn. 3.2 y 16.30.conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.
1 提斯比人以利亚,就是从基列的提斯比来的按照《马索拉文本》,"从基列的提斯比来的"作"基列的寄居者";现参照《七十士译本》翻译,对亚哈说:"我指着我所事奉永活的耶和华以色列的 神起誓,这几年若是没有我的命令,天必不降露,也不下雨。"2 耶和华的话临到以利亚说:3 "你离开这里,向东方去,躲藏在约旦河东面的基立溪旁。4 你要喝那溪里的水,我已经吩咐乌鸦在那里供养你。"5 于是以利亚去了,照着耶和华的话行了;他去住在约旦河东面的基立溪旁。6 乌鸦早晨给他送饼和肉来,晚上也送饼和肉来,他也喝那溪里的水。7 过了一些日子,那溪就干了,因为没有雨下在地上。
8 耶和华的话又临到以利亚说:9 "你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。"10 于是以利亚起来,往撒勒法去了;他来到城门口的时候,就看见一个寡妇在那里捡柴;以利亚呼叫她,说:"请你用器皿取点水来给我!"11 她去取水的时候,以利亚又叫她,说:"请你也给我拿点饼来!"12 她说:"我指着永活的耶和华你的 神起誓,我没有饼,缸里只有一把面粉,瓶里只有一点油。你看我正在捡两根柴,然后回去,为自己和儿子做饼,我们吃完了,就等死。"13 以利亚对她说:"不要惧怕,照着你所说的去作吧,不过要先为我做一个小饼,拿出来给我,然后才为你自己和儿子做饼。14 因为耶和华以色列的 神这样说:‘缸里的面粉必不会用完,瓶里的油决不会短缺,直等到耶和华降雨在地面上的日子。’"15 她就去照着以利亚所说的作了。她和以利亚,以及她的家人,吃了许多日子。16 缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。
17 这些事以后,那妇人,就是那个家庭的女主人的儿子病了。他的病情十分严重,以致呼吸都停止了。18 于是妇人对以利亚说:"神人哪,我跟你有甚么关系呢?你竟到我这里来,使耶和华想起我的罪孽,杀死我的儿子。"19 以利亚对她说:"把你的儿子交给我吧!"以利亚就从她的怀中把孩子接过来,抱他上到自己所住的楼上去,放在自己的床上。20 以利亚呼求耶和华说:"耶和华我的 神啊,我寄居在这寡妇的家里,你也降祸与她,使她的儿子死去吗?"21 然后,以利亚三次伏在孩子的身上,向耶和华呼求说:"耶和华我的 神,求你恢复这孩子的生命吧。"22 耶和华垂听了以利亚的话,孩子的生命果然恢复,活过来了。23 以利亚把孩子抱起来,从楼上下到屋子里去,把孩子交给他的母亲;以利亚说:"看,你的儿子活了!"24 妇人对以利亚说:"现在我知道你是神人,耶和华借着你的口所说的话是真实的。"