1 EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, 16.1 2 Cr. 28.1-4.comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
2 Cuando comenzó á reinar Achâz, era de veinte años, y reinó en Jerusalem dieciséis años: y no hizo lo recto en ojos de Jehová su Dios, como David su padre;
3 Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun 16.3 Lv. 18.21. Sal. 106.37,38.hizo pasar por el fuego á su hijo, según las 16.3 cp. 21.2.abominaciones de las gentes que Jehová echó de delante de los hijos de Israel.
4 Asimismo 16.4 cp. 14.4.sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y 16.4 1 R. 14.23.debajo de todo árbol umbroso.
5 16.5 Is. 7.1,4-9. Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; 16.5 Véase 2 Cr. 28.5,6.mas no pudieron tomarla.
6 En aquel tiempo Resín rey de Siria 16.6 cp. 14.22.restituyó Elath á Siria, y echó á los Judíos de Elath; y los Siros vinieron á Elath, y habitaron allí hasta hoy.
7 Entonces Achâz envió embajadores á 16.7 2 Cr. 28.16,20,21.Tiglath-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo: sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí.
8 16.8 cp. 12.18. Y tomando Achâz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un 16.8 1 R. 15.19.presente.
9 Y atendióle el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y tomóla, y trasportó los moradores á 16.9 Is. 22.6. Am. 1.5 y 9.7.Kir, y mató á Resín.
10 Y fué el rey Achâz á encontrar á Tiglath-pileser rey de Asiria en Damasco; y visto que hubo el rey Achâz el altar que estaba en Damasco, envió á Urías sacerdote el diseño y la descripción del altar, conforme á toda su hechura.
11 Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme á todo lo que el rey Achâz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Achâz venía de Damasco.
12 Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, 16.12 2 Cr. 26.16,18,19.acercóse el rey á él, y sacrificó en él;
13 Y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar.
14 16.14 2 Cr. 4.1. Y el altar de bronce que estaba delante de Jehová, hízolo acercar delante de la frontera de la casa, 16.14 ver. 11entre el altar y el templo de Jehová, y púsolo al lado del altar hacia el aquilón.
15 Y mandó el rey Achâz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás 16.15 Ex. 29.39,40,41.el holocausto de la mañana y el presente de la tarde, y el holocausto del rey y su presente, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente y sus libaciones: y esparcirás sobre él toda la sangre de holocausto, y toda la sangre de sacrificio: y el altar de bronce será mío para preguntar en él.
16 E hizo el sacerdote Urías conforme á todas las cosas que el rey Achâz le mandó.
17 16.17 1 R. 7.27,28,38. Y cortó el rey Achâz las cintas de las basas, y quitóles las fuentes; quitó también el mar de sobre los bueyes 16.17 1 R. 7.23,25.de bronce que estaban debajo de él, y púsolo sobre el solado de piedra.
18 Asimismo la tienda del sábado que habían edificado en la casa, y el pasadizo de afuera del rey, mudólos del templo de Jehová, por causa del rey de Asiria.
19 16.19 2 Cr. 28.26,27. Lo demás de los hechos de Achâz que puso por obra, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
20 Y durmió el rey Achâz con sus padres y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Ezechîas su hijo.
1 利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基作王。2 亚哈斯登基的时候是二十岁,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大卫行耶和华他的 神看为正的事,3 反倒跟随以色列诸王的道路,甚至焚烧他的儿子为祭,好象耶和华在以色列人面前驱逐的外族人所行可憎恶的事,4 并且在邱坛上,在山冈上和所有青翠的树下献祭和焚香。
5 那时,亚兰王利汛与以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷。他们把亚哈斯围困起来,却不能战胜他。6 当时,亚兰王利汛收复以拉他归与亚兰。他把犹大人逐出以拉他,亚兰人来到以拉他住在那里,直到今日。
7 于是亚哈斯差派使者去见亚述王提革拉.毘列色,说:"我是你的臣仆,你的儿子,求你上来,救我脱离那起来攻击我的亚兰王和以色列王的手。"8 亚哈斯拿耶和华殿里和王宫宝库内找到的金子和银子,送给亚述王作礼物。9 于是亚述王答应了他。亚述王上去攻打大马士革,把城攻取,把居民掳到吉珥,又把利汛杀死了。
10 亚哈斯王到大马士革会见亚述王提革拉.毘列色,看见在大马士革的祭坛。亚哈斯王就派人把祭坛的图样、结构和详尽的做法送到乌利亚祭司那里。11 于是乌利亚祭司按着亚哈斯王从大马士革送回来的一切指示建造祭坛。在亚哈斯王从大马士革回来以前,乌利亚祭司就照样做了。12 王从大马士革回来,看见了那祭坛,于是王走到祭坛旁边,登上台阶,13 烧他的燔祭和素祭,又浇上他的奠祭,并且把他的平安祭牲的血洒在祭坛上。14 至于耶和华面前的铜祭坛,他把它从殿前,从新坛与耶和华殿中间移至新坛的北边。15 亚哈斯王吩咐乌利亚祭司说:"要在这大祭坛上焚烧早晨的燔祭、黄昏的素祭、王的燔祭牲和素祭、所有国民的燔祭和素祭;也要在坛上浇上他们的奠祭,以及所有燔祭牲和平安祭牲的血。至于铜祭坛,我要用来求问 神。"16 乌利亚祭司就照着亚哈斯王一切所吩咐的去行。
17 亚哈斯又砍掉盆座的边缘,把洗濯盆拿下来,又把铜海从驮着铜海的铜牛上取下来,放在铺了石的地上。18 又因亚述王的缘故,他把耶和华殿里为安息日而建造的廊子,和王从外边进殿的廊子,从耶和华的殿内拆除。19 亚哈斯所行其余的事迹,不是都写在犹大列王的年代志上吗?20 亚哈斯和他的祖先一同长眠,葬在大卫城和他的祖先在一起。他的儿子希西家接续他作王。