1 Y AHORA, así dice Jehová Criador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, Formador tuyo, oh Israel: No temas, fakporque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú.

2 Cuando pasares por las aguas, yo seré contigo; y por los ríos, no te anegarán. Cuando pasares por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti.

3 Porque yo Jehová Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tú Salvador: á Egipto he dado por tu rescate, á Etiopía y á Seba por ti.

4 Porque en mis ojos fuiste de grande estima, fuiste honorable, y yo te amé: daré pues hombres por ti, y naciones por tu alma.

5 No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

6 Diré al aquilón: Da acá, y al mediodía: No detengas: trae de lejos mis hijos, y mis hijas de los términos de la tierra,

7 Todos los llamados de mi nombre; para gloria mía los críe, los formé y los hice.

8 Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos.

9 Congréguense á una todas las gentes, y júntense todos los pueblos: ¿quién de ellos hay que nos dé nuevas de esto, y que nos haga oir las cosas primeras? Presenten sus testigos, y justifíquense; oigan, y digan: Verdad.

10 Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí; para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fué formado Dios, ni lo será después de mí.

11 Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.

12 Yo anuncié, y salvé, é hice oir, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice Jehová, que yo soy Dios.

13 Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano libre: si yo hiciere, ¿quién lo estorbará?

14 Así dice Jehová, Redentor vuestro, el Santo de Israel: Por vosotros envié á Babilonia, é hice descender fugitivos todos ellos, y clamor de Caldeos en las naves.

15 Yo Jehová, Santo vuestro, Criador de Israel, vuestro Rey.

16 Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas;

17 El que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; quedan extinguidos, como pábilo quedan apagados.

18 No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas.

19 He aquí que yo hago cosa nueva: presto saldrá á luz: ¿no la sabréis? Otra vez pondré camino en el desierto, y ríos en la soledad.

20 La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.

21 Este pueblo crié para mí, mis alabanzas publicará.

22 Y no me invocaste á mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel.

23 No me trajiste á mí los animales de tus holocaustos, ni á mí me honraste con tus sacrificios: no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume.

24 No compraste para mí caña aromática por dinero, ni me saciaste con la grosura de tus sacrificios; antes me hiciste servir en tus pecados, me has fatigado con tus maldades.

25 Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.

26 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte.

27 Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí.

28 Por tanto, yo profané los príncipes del santuario, y puse por anatema á Jacob, y por oprobio á Israel.

1 但是, 雅各啊! 那创造你的耶和华, 以色列啊! 那塑造你的主, 现在这样说: "不要惧怕, 因为我救赎了你; 我按着你的名呼召了你; 你是属我的。

2 你从水中经过的时候, 我必与你同在; 你渡过江河的时候, 水必不淹没你; 你从火中行走的时候, 必不会烧伤; 火焰也不会在你身上烧起来。

3 因为我是耶和华你的 神, 是以色列的圣者, 你的拯救者; 我使埃及作你的赎价, 使古实和示巴作你的替身。

4 因为你在我眼中非常宝贵和贵重, 所以我爱你; 我使别人作你的替身, 同别的民族交换你的性命。

5 你不要惧怕, 因为我与你同在; 我必把你的后裔从东方领回来, 又从西方招聚你。

6 我要对北方说: ‘把他们交出来! ’又对南方说: ‘不要拘留他们! ’要把我的众子从远方带回来, 把我的女儿从地极领回来,

7 就是所有按着我的名被召的人, 是我为自己的荣耀创造的, 是我所塑造, 所作成的。"

8 你要把那些有眼却看不见, 有耳却听不到的人民领出来。

9 列国都聚集在一起, 万族都集合起来, 他们中间谁能说明这事呢?谁能把先前的事说给我们听呢?让他们带出自己的见证人来, 好显明自己为义; 让别人听见了, 就说: "这是真的。"

10 耶和华说: "你们就是我的见证人, 我所拣选的仆人, 为要使你们知道, 并且相信我, 又明白我就是‘那位’; 在我以前没有神被造出来, 在我以后也必没有。

11 唯有我是耶和华; 除我以外, 并没有拯救者。

12 我曾预告, 我曾拯救, 我曾说给你们听, 在你们中间没有别的神。"耶和华说: "你们是我的见证人, 我就是 神。

13 自头一天以来, 我就是‘那位’; 谁也不能救人脱离我的手; 我要行事, 谁能拦阻呢?"

14 你们的救赎主、以色列的圣者、耶和华这样说: "因为你们的缘故, 我已经派人到巴比伦去, 我要使所有的迦勒底人都像难民一样下来, 都坐在他们素来自夸的船下来。

15 我就是耶和华, 你们的圣者, 是以色列的创造主、你们的王。"

16 耶和华这样说: 他在海中开了一条道, 在大水中辟了一条路;

17 他使战车、马匹、军兵和勇士都一同出来, 他们都躺下去, 不能再起来; 他们都灭没, 好像灯火熄灭一样。

18 "你们不要怀念先前的事, 也不要思念古时的事。

19 "看哪! 我要作一件新的事; 现在它要发生了, 难道你们还不知道吗?我要在旷野开一条道路, 在荒地开挖江河。

20 野地的走兽必尊重我, 野狗和鸵鸟也必这样, 因为我使旷野有水, 使荒地有江河, 好使我拣选的子民有水喝,

21 就是我为自己所造的子民, 好使他们述说赞美我的话。

22 然而, 雅各啊! 你并没有呼求我。以色列啊! 你竟厌烦我。

23 作燔祭用的羊, 你没有带来给我; 也没有用你的祭物来尊敬我; 我没有因献供物使你劳累; 也没有因献乳香使你厌烦。

24 你没有用银子为我买菖蒲, 也没有用祭物的脂肪使我饱足; 相反地, 你用你的罪使我劳累, 你用你的罪孽使我厌烦。

25 "唯有我为自己的缘故, 涂抹你的过犯, 我也不再记念你的罪。

26 你可以提醒我, 我们可以一起辩论; 你尽管细说案情, 好使你自显为义。

27 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。

28 所以我要辱没圣所里的领袖, 使雅各遭受毁灭, 使以色列被凌辱。"