1 EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.

2 Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.

3 Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.

4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.

5 No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;

6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.

7 Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.

8 Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.

9 Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,

10 No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.

11 Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.

12 En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.

13 Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.

14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

15 Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.

16 Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.

1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。

2 我要对耶和华说: "你是我的避难所, 我的保障, 你是我的 神, 我所倚靠的。"

3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。

4 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实像盾牌, 像坚垒。

5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;

6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。

7 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。

8 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。

9 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所,

10 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。

11 因为他为了你, 会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。

12 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。

13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。

14 耶和华说: "因为他恋慕我, 我必搭救他; 因为他认识我的名, 我必保护他。

15 他求告我, 我必应允他; 他在患难中, 我必与他同在; 我必拯救他, 使他得尊荣。

16 我必使他得享长寿, 又向他显明我的救恩。"