1 ADAM, Seth, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 1.5 Gn. 10.2-5. Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 1.8 Gn. 10.6-8,13-18. Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 1.17 Hasta ver. 23 , Gn. 10.22-29 y 11.10, etc.Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué 1.19 Gn. 10.25.Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 1.24 Gn. 11.10-26. Lc. 3.34-36. Sem, Arphaxad, Sela,
25 Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
28 Los hijos de Abraham: 1.28 Gn. 21.2,3.Isaac é 1.28 Gn. 16.11,15.Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: 1.29 Gn. 25.13-16.el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Misma, Duma, Maasa, 1.30 Gn. 25.15.Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 1.31 Gn. 25.1-4. Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 1.35 Gn. 36.4,9-13. Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 1.38 Hasta ver. 42 , Gn. 36.20-28.Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, 1.40 Gn. 36.23.Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 1.43 Hasta ver. 54 , Gn. 36.31-43.Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth, que está junto al río.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
1 Ko Ārama, ko Heta, ko Ēnoha; 2 ko Kainana, ko Mahararēre, ko Iarere; 3 ko Ēnoka, ko Matuhara, ko Rameka; 4 ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Ko ngā tama a Iapeta: ko Kōmere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tūpara, ko Meheke, ko Tīraha. 6 Ko ngā tama a Kōmere: ko Ahekenata, ko Rīpata, ko Tokārama. 7 Nā, ko ngā tama a Iawana: ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Nā, ko ngā tama a Hama: ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanāna. 9 Ā, ko ngā tama a Kuhu: ko Tepa, ko Hāwira, ko Hāpata, ko Rāma, ko Hapateka. Nā, ko ngā tama a Rāma: ko Hēpā, ko Rerana. 10 Nā Kuhu ko Nimirota; nāna i tīmata te whakatangata nui ki te whenua. 11 Nā Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi, 12 ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nāna nei ngā Pirihitini, ko Kapatorimi. 13 Ā, nā Kanāna ko tāna mātāmua, ko Hairona, ko Hete; 14 me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi, 15 me te Hiwi, me te Araki, me te Hini; 16 me te Arawari, me te Temari, me te Hāmati.
17 Ko ngā tama a Hema: ko Erama, ko Āhura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere ko Meheke. 18 Nā Arapahata ko Haraha; nā Haraha ko Ēpere. 19 Whānau ake a Ēpere, e rua ngā tama: ko te ingoa o tētahi ko Pereke (nō te mea hoki nō ōna rā i wehea ai te whenua); ā, ko te ingoa o tōna teina ko Iokētana. 20 Nā Iokētana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha; 21 ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera; 22 ko Ēpara, ko Apimaera, ko Hēpā; 23 ko Ōpira, ko Hāwira, ko Iopapa. He tama ēnei katoa nā Iokētana.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha; 25 ko Ēpere, ko Pereke, ko Reu; 26 ko Heruka, ko Nahora, ko Teraha; 27 ko Āperama, arā ko Āperahama.
28 Ko ngā tama a Āperahama: ko Īhaka, ko Ihimaera. 29 Ko ō rātou whakatupuranga ēnei: ko tā Ihimaera mātāmua, ko Nepaioto, muri iho ko Kerara, ko Arapēre, ko Mipihama, 30 ko Mihima, ko Rūma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema, 31 ko Ieturu, ko Nāpihi, ko Kerema. Ko ngā tama ēnei a Ihimaera. 32 Nā, ko ngā tama a Ketura wahine iti a Āperahama: whānau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Nā, ko ngā tama a Iokohana: ko Hēpā, ko Rerana. 33 Ko ngā tama a Miriana: ko Epa, ko Ēpere, ko Ēnoka, ko Āpira, ko Ererāha. He tama ēnei katoa nā Ketura.
34 Ā, nā Āperahama ko Īhaka. Ko ngā tama a Īhaka: ko Ēhau, ko Īharaira. 35 Ko ngā tama a Ēhau: ko Eripāta, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iārama, ko Koraha. 36 Ko ngā tama a Eripāta: ko Temana, ko Ōmara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke. 37 Ko ngā tama a Reuere: ko Nahata, ko Heraha, ko Hamaha, ko Miha.
38 Nā, ko ngā tama a Heira: ko Rōtana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rīhona, ko Ētere, ko Rīhana. 39 Nā, ko ngā tama a Rōtana: ko Hori, ko Homama; ā, ko Timina te tuahine o Rōtana. 40 Nā, ko ngā tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Ēpara, ko Hepi, ko Ōnama. Ā, ko ngā tama a Tipeona: ko Aia, ko Anaha. 41 Ko ngā tama a Anaha: ko Rīhona. Ko ngā tama a Rīhona: ko Āmarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana. 42 Ko ngā tama a Ētere: ko Pirihana, ko Taawana, ko Taakana. Ko ngā tama a Rīhana: ko Uhu, ko Arana.
43 Nā, ko ngā kīngi ēnei i kīngi nei ki te whenua o Ēroma i te mea kāhore noa he kīngi i kīngi ki ngā tama a Īharaira: ko Pera tama a Peoro; ko te ingoa o tōna pā ko Rinihapa. 44 Ā, ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kīngi i muri i a ia. 45 Ka mate a Iopapa, ko Hūhama o te whenua o ngā Temani te kīngi i muri i a ia. 46 Ā, ka mate a Hūhama, ko Harara tama a Perara, nāna nei i patu a Miriana i te pārae o Moapa, te kīngi i muri i a ia, ā, ko Awiti te ingoa o tōna pā. 47 Ā, ka mate a Harara, (ko Hāmara o Mahareka te kīngi i muri i a ia.) 48 Ā, ka mate a Hāmara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kīngi i muri i a ia. 49 Ā, ka mate a Haora, ko Paara-Hanana tama a Akaporo te kīngi i muri i a ia. 50 Ā, ka mate a Paara-Hanana, ko Harara te kīngi i muri i a ia; ā, ko Pai te ingoa o tōna pā. Ko Mehetapere te ingoa o tāna wahine; he tamāhine nā Matarere tamāhine a Metāhapa. 51 Ā, ka mate a Harara.
Nā, ko ngā ariki o Ēroma: ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete, 52 ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona, 53 ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara, 54 ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko ngā ariki ēnei o Ēroma.