1 HERMANOS, 6.1 Stg. 5.19.si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros 6.1 1 Co. 3.1.que sois espirituales, restaurad al tal con 6.1 1 Co. 4.21. 2 Ti. 2.25.el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
2 Sobrellevad los unos las 6.2 Ro. 15.1. cp. 5.14cargas de los otros; y cumplid así 6.2 Jn. 13.34.la ley de Cristo.
3 Porque 6.3 1 Co. 8.2.el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
4 Así que 6.4 1 Co. 11.28.cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
5 Porque 6.5 Ro. 14.12.cada cual llevará su carga.
6 Y el que es enseñado 6.6 1 Co. 9.14.en la palabra, comunique en todos los bienes al que lo instruye.
7 No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que 6.7 2 Co. 9.6.todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.
9 No nos cansemos, 6.9 2 Ts. 3.13.pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, 6.9 He. 10.26.si no hubiéremos desmayado.
10 Así que, entre tanto que tenemos tiempo, 6.10 1 Ts. 5.15. 1 Ti. 6.18.hagamos bien á todos, y mayormente á 6.10 Ef. 2.19. 3 Jn. 5.los domésticos de la fe.
11 Mirad en cuán grandes letras os he escrito 6.11 1 Co. 16.21.de mi mano.
12 6.12 2 Co. 11.13. Todos los que quieren agradar en la carne, 6.12 cp. 2.3,14.éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer 6.12 cp. 5.11.persecución por la cruz de Cristo.
13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 Mas lejos esté de mí 6.14 Fil. 3.3,7,8.gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es 6.14 Ro. 6.6.crucificado á mí, y yo al mundo.
15 Porque 6.15 cp. 5.6.en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino 6.15 Jn. 3.5,7. 2 Co. 5.17. Ef. 2.15.la nueva criatura.
16 Y todos 6.16 Fil. 3.16.los que anduvieren conforme á esta regla, 6.16 Sal. 125.5.paz sobre ellos, y misericordia, y sobre 6.16 Ro. 9.8.el Israel de Dios.
17 De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo 6.17 2 Co. 1.5 y 11.23-25.las marcas del Señor Jesús.
18 Hermanos, 6.18 2 Ti. 4.22. Flm. 25.la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
Enviada de Roma á los Gálatas.
Üksteise koormate kandmisest
1 Vennad ja õed, kui keegi tabatakse mõnelt eksimuselt, siis teie, kes olete Vaimust juhitud, parandage seda inimest tasase meelega. Samas jälgige ka ennast, et te ise kiusatusse ei satuks. 2 Kandke üksteise koormaid, nõnda te täidate Kristuse seadust. 3 Kui keegi peab ennast tähtsaks, aga seda ei ole, siis ta petab iseennast. 4 Ent igaüks katsugu läbi oma töö, siis ta võib kiidelda üksi iseenda ees, mitte teiste ees. 5 Igaühel on kanda oma koorem. 6 Aga see, keda õpetatakse sõnaga, jagagu kõike head oma õpetajaga.
7 Ärge eksige: Jumal ei lase ennast pilgata! Mida inimene külvab, seda ta ka lõikab. 8 Sest kes oma lihalikule loomusele külvab, see lõikab lihalikust loomusest surma. Aga kes Vaimule külvab, see lõikab Vaimust igavest elu. 9 Ärgem väsigem head tehes. Küll me omal ajal ka lõikame, kui me alla ei anna! 10 Niisiis tehkem, kui meil on võimalus, head kõikidele inimestele, eriti aga usukaaslastele.
Mitte ümberlõikamine, vaid uueks loomine
11 Vaadake, kui suurte tähtedega olen ma teile kirjutan oma käega!
12 Need, kes tahavad inimestele liha poolest muljet avaldada, sunnivad teid ümberlõikamisele. Ainus põhjus, miks nad seda teevad, on soov vältida Kristuse risti pärast tagakiusamist. 13 Sest ka ümberlõigatud ise ei pea kinni Seadusest, kuid nad tahavad teie ümberlõikamist, et nad saaksid teie ihu üle kiidelda. 14 Aga mulle ärgu juhtugu seda, et ma kiitleksin muu kui meie Issanda Jeesuse Kristuse risti üle, mille läbi maailm on minule risti löödud ja mina maailmale. 15 Ei ümberlõikamine ega ümberlõikamatus tähenda midagi, vaid uus loodu. 16 Rahu ja halastust kõigile, kes seda põhimõtet järgivad – Jumala Iisraelile.6:16 Sellel on kahekordne tähendus: Paulus nimetab kõiki Uue Testamendi usklikke uueks, vaimulikuks Iisraeliks.
17 Ärge edaspidi valmistage mulle rohkem piinu, sest ma kannan oma ihul Issanda Jeesuse vermeid.
18 Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie vaimuga, vennad ja õed! Aamen.