1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?2 Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.3 Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;5 Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.7 Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
2 (H58:3) Ei, vaan te hankitsette sydämessänne vääryyttä, teidän kätenne käyttävät maassa väkivallan vaakaa.3 (H58:4) Luopuneita ovat jumalattomat äidin kohdusta asti, eksyneitä valhettelijat hamasta äidin helmasta.4 (H58:5) Heidän myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy, joka korvansa tukitsee,5 (H58:6) ettei se kuulisi lumoojan ääntä, taitavan taikojan loitsuja.6 (H58:7) Jumala, särje hampaat heidän suustansa, Herra, murra nuorten jalopeurain raateluhampaat.7 (H58:8) Haihtukoot he tyhjiin niinkuin vesi, joka valuu kuiviin. Kun he ampuvat nuolensa, olkoot ne kuin kärjettömät.8 (H58:9) Olkoot he niinkuin etana, joka sulaa mataessaan, niinkuin vaimon keskoiset, jotka eivät aurinkoa näe.9 (H58:10) Ennenkuin teidän patanne tuntevat tulen altansa orjantappuroista, hän myrskyllään puhaltaa pois kaiken, niin raa'an kuin kypsänkin.10 (H58:11) Vanhurskas iloitsee, kun hän näkee koston, hän pesee jalkansa jumalattoman veressä.