1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:

2 Herr, höre meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!

3 Wenn du Sünden behältst, HERR, wer kann bestehen?

4 Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.

5 Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort.

6 Meine Seele harrt des Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, als die Wächter auf den Morgen.

7 Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung ist bei ihm.

8 Und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.

1 〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 從 深 處 向 你 求 告 。

2 主 阿 、 求 你 聽 我 的 聲 音 . 願 你 側 耳 聽 我 懇 求 的 聲 音 。

3 主 耶 和 華 阿 、 你 若 究 察 罪 孽 、 誰 能 站 得 住 呢 .

4 但 在 你 有 赦 免 之 恩 、 要 叫 人 敬 畏 你 。

5 我 等 候 耶 和 華 、 我 的 心 等 候 . 我 也 仰 望 他 的 話 。

6 我 的 心 等 候 主 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 。

7 以 色 列 阿 、 你 當 仰 望 耶 和 華 . 因 他 有 慈 愛 、 有 豐 盛 的 救 恩 。

8 他 必 救 贖 以 色 列 脫 離 一 切 的 罪 孽 。