Publicidade

1 Crônicas 27

MRI2012

1 Und dies sind die Kinder Israel nach ihrer Zahl, die Familienhäupter, die Obersten der Tausendschaften und Hundertschaften und ihre Amtleute, die dem König dienten nach der Ordnung der Abteilungen, wie sie Monat für Monat kamen und gingen, alle Monate des Jahres; jede Abteilung zählte 24000. 2 Über die erste Abteilung für den ersten Monat war Jaschobam, der Sohn Sabdiels, gesetzt, und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 3 Aus den Kindern des Perez war er das Oberhaupt aller Heerführer des ersten Monats. 4 Über die Abteilung für den zweiten Monat war Dodai, der Achochiter, [gesetzt,] und Miklot war Fürst, und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 5 Der dritte Heerführer für den dritten Monat war Benaja, der Sohn Jojadas, des Priesters, das Oberhaupt; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 6 Dieser Benaja war einer der dreißig Helden und über die Dreißig. Und sein Abteilungschef war sein Sohn Ammi-Sabad. 7 Der vierte für den vierten Monat war Asahel, der Bruder Joabs, und nach ihm Sebadja, sein Sohn; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 8 Der fünfte für den fünften Monat war der Fürst Samchut, der Jisrachiter; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 9 Der sechste für den sechsten Monat war Ira, der Sohn des Ikkes, des Tekoiters; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 10 Der siebente für den siebenten Monat war Chelez, der Peloniter, aus den Kindern Ephraims; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 11 Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Chusatiter, aus den Sarchitern; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 12 Der neunte für den neunten Monat war Abieser, der Anatotiter, von den Benjaminitern, und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 13 Der zehnte für den zehnten Monat war Macharai, der Netophatiter, aus den Sarchitern, und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 14 Der elfte für den elften Monat war Benaja, der Piratoniter, aus den Kindern Ephraims; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 15 Der zwölfte für den zwölften Monat war Cheldai, der Netophatiter, von Otniel; und zu seiner Abteilung gehörten 24000. 16 Aber über die Stämme Israels waren gesetzt: Über die Rubeniter war Fürst Elieser, der Sohn Sichris; über die Simeoniter Schephathja, der Sohn Maachas. 17 Über die Leviten Chaschabja, der Sohn Kemuels; über die Aaroniter war Zadok. 18 Über Juda war Elihu, aus den Brüdern Davids; über Issaschar Omri, der Sohn Michaels. 19 Über Sebulon war Jischmaja, der Sohn Obadjas; über Naphtali Jerimot, der Sohn Asriels. 20 Über die Kinder Ephraims war Hosea, der Sohn Asasjas; über den halben Stamm Manasse Joel, der Sohn Pedajas. 21 Über den andern halben Stamm Manasse, in Gilead, war Jiddo, der Sohn Sacharjas; über Benjamin war Jaasiel, der Sohn Abners. 22 Über Dan war Asareel, der Sohn Jerobeams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels. 23 Aber David nahm die Zahl derer, die unter zwanzig Jahren waren, nicht auf; denn der HERR hatte verheißen, Israel zu mehren wie die Sterne des Himmels. 24 Joab, der Sohn der Zeruja, hatte zwar angefangen zu zählen, allein er vollendete es nicht, denn es kam deswegen ein Zorn [gericht] über Israel. Daher wurde die Zahl nicht in die Chronik des Königs David aufgenommen. 25 Über die Vorräte des Königs war Asmavet, der Sohn Adiels, gesetzt. Und über die Vorräte auf dem Lande, in den Städten, Dörfern und Festungen war Jonatan, der Sohn Ussias; 26 über die Ackerleute, welche das Land bebauten, war Esri, der Sohn Kelubs; 27 über die Weinberge Simei, der Ramatiter; aber über die Vorräte an Wein in den Weinbergen war Sabdi, der Siphmiter; 28 über die Ölbäume und die Maulbeerfeigenbäume in den Tälern Baal-Chanan, der Gederiter; über die Vorräte an Öl Joas; 29 über die Rinder, die in Saron weideten, war Sitral, der Saroniter; über die Rinder in den Tälern Saphat, der Sohn Adlais; 30 über die Kamele war Obil, der Ismaeliter; über die Eselinnen Jechdeja, der Meronotiter; 31 über die Schafe Jaser, der Hagariter. Alle diese waren Verwalter der Güter des Königs David. 32 Jonatan aber, Davids Oheim, war Rat, ein verständiger Mann, ein Schriftgelehrter. Und Jechiel, der Sohn Hakmonis, war bei den Söhnen des Königs. 33 Ahitophel war auch des Königs Rat und Husai, der Arkiter, des Königs Freund. 34 Nach Ahitophel waren Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar. Joab aber war des Königs Feldhauptmann.

He Wehenga Ope Taua

1 , ko ngā tama a Īharaira, rātou tokomaha, ngā upoko o ngā whare o ngā mātua, me ngā rangatira o ngā mano, o ngā rau, me ō rātou rangatira i mahi nei ki te kīngi i ngā mea katoa a ngā wehenga i haere mai nei, i haere atu rānei, i tēnei marama, i tēnei marama, i ngā marama katoa o te tau; e rua tekau whā mano o te wehenga kotahi.

2 Ko te rangatira o te wehenga tuatahi o te marama tuatahi, ko Iahopeama tama a Tapariere. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 3 ngā tama ia a Perete, ko te rangatira o ngā rangatira katoa o te ope te marama tuatahi. 4 Ko te rangatira o te wehenga te rua o ngā marama, ko Rorai Ahohi, me tōna wehenga; ko Mikiroto te rangatira. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 5 Ko te tuatoru o ngā rangatira ope, te toru o ngā marama, ko Penaia tama a Iehoiara, he tohunga nui. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 6 Ko taua Penaia tēnei i nui nei i roto i te toru tekau, ko ia hoki te rangatira o te toru tekau. I roto tāna tama a Amitāpara i tōna wehenga. 7 Ko te tuawhā, te whā o ngā marama, ko Atahere teina o Ioapa, me tāna tama, me Tepāria, i muri i a ia. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 8 Ko te tuarima o ngā rangatira, te rima o ngā marama, ko Hamahutu Itirahi. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 9 Ko te tuaono o ngā rangatira, te ono o ngā marama, ko Ira tama a Ikehe Tekoi. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 10 Ko te tuawhitu, te whitu o ngā marama, ko Herete Peroni, ngā tama a Ēparaima. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 11 Ko te tuawaru, te waru o ngā marama, ko Hipekai Huhati, ngā Terahi. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 12 Ko te tuaiwa, te iwa o ngā marama, ko Apiētere Anatoti, ngā Pineamine. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 13 Ko te tekau, te tekau o ngā marama, ko Maharai Netopati, ngā Terahi. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 14 Ko te tekau tahi, te tekau tahi o ngā marama, ko Penaia Piratoni, ngā tama a Ēparaima. E rua tekau whā mano i tōna wehenga. 15 Ko te tekau rua, te tekau rua o ngā marama, ko Hererai Netopati, Otoniere. E rua tekau whā mano i tōna wehenga.

He Rangatira o ngā Iwi

16 , ko ngā rangatira o ngā iwi o Īharaira: o ngā Reupeni, ko Eriētere tama a Tīkiri te rangatira; o ngā Himioni, ko Hepatia tama a Maaka; 17 o ngā Rīwaiti: ko Hahapia tama a Kemuere; o ngā Āroni, ko Hāroko; 18 o Hūrā: ko Erihu, ngā tuākana o Rāwiri; o Ihākara, ko Omori tama a Mikaera; 19 o Hepurona: ko Ihimāia tama a Opāria; o Napatari, ko Terimoto tama a Atariere; 20 o ngā tama a Ēparaima: ko Hohea tama a Atatia; o tētahi tānga o te iwi o Mānahi, ko Hoera tama a Peraia; 21 o tērā tānga o te iwi o Mānahi i Kireara: ko Iro tama a Hakaraia; o Pineamine: ko Taahiere tama a Āpanēre; 22 o Rāna: ko Atarēre tama a Ierohama.

Ko ngā rangatira ēnei o ngā iwi o Īharaira.

23 Kīhai ia i taua e Rāwiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki ngā tau; i mea hoki a Ihowā, ka whakanuia e ia a Īharaira kia rite ki ngā whetū o te rangi. 24 Ioapa tama a Teruia i tīmata te tatau. Otiia kīhai i oti i a ia; te mea i he riri tēnei mea ki a Īharaira; kīhai hoki te tokomaha i uru ki roto ki te tauanga o ngā meatanga o ngā o Kīngi Rāwiri.

Ngā Kaiwhakahaere o ngā Taonga o te Kīngi

25 , ko te rangatira o ngā taonga o te kīngi, ko Ātamawete tama a Ariere. Ko te rangatira o ngā whare taonga i ngā māra, i ngā , i ngā koraha, i ngā taumaihi, ko Honatana tama a Utia. 26 Ko te rangatira hoki o ngā kaimahi o te māra, i mahia ai te oneone, ko Eteri tama a Kerupu. 27 , ngā māra wāina ko Himei Ramati. Ko te rangatira ngā mea o ngā māra wāina e kawea ana ki ngā toa wāina, ko Tapari Hipimi. 28 ngā ōriwa, me ngā hikamora i ngā raorao, ko Paara-Hanana Kereri. ngā toa hinu ko Ioaha. 29 ngā kau e hāereere ana i Harono ko Hitirai Haroni. ngā kau i ngā mānia ko Hāpata tama a Ararai. 30 ngā kāmera ko Ōpiri Ihimaeri. ngā kāihe ko Iehereia Meronoti. 31 ngā hipi, ko Iatiti Hākari. Ko ēnei katoa he rangatira ngā taonga o Kīngi Rāwiri.

Ngā Kaiwhakatakoto Whakaaro a Rāwiri

32 Ko Honatana hoki, ko te matua kēkē o Rāwiri, he kaiwhakatakoto whakaaro ia, he tangata mōhio, he karaipi. Ko Tehiere hoki tama a Hakamoni hei hoa ngā tama a te kīngi. 33 Ko Ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kīngi. Ko Huhai Araki he hoa te kīngi. 34 I muri i a Ahitopere, ko Iehoiara tama a Penaia, ko Apiātara hoki; ā, ko te rangatira ope a te kīngi, ko Ioapa.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-