Publicidade

2 Tessalonicenses 3

MRI2012

1 Im übrigen betet für uns, ihr Brüder, daß das Wort des Herrn laufe und verherrlicht werde, wie bei euch, 2 und daß wir errettet werden von den widrigen und bösen Menschen; denn nicht alle haben den Glauben. 3 Aber der Herr ist treu, der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen. 4 Wir trauen euch aber zu im Herrn, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten. 5 Der Herr aber lenke eure Herzen zu der Liebe Gottes und zu der Geduld Christi! 6 Wir gebieten euch aber, ihr Brüder, im Namen unsres Herrn Jesus Christus, daß ihr euch von jedem Bruder zurückziehet, der unordentlich wandelt und nicht nach der Überlieferung, die ihr von uns empfangen habt. 7 Denn ihr wisset selbst, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir lebten nicht unordentlich unter euch, 8 wir haben auch nicht umsonst bei jemand Brot gegessen, sondern mit Mühe und Anstrengung Tag und Nacht gearbeitet, um niemand von euch zur Last zu fallen. 9 Nicht daß wir kein Recht dazu hätten, sondern um euch an uns ein Beispiel zu geben, damit ihr uns nachahmen möchtet. 10 Denn als wir bei euch waren, geboten wir euch dies: wenn jemand nicht arbeiten will, soll er auch nicht essen. 11 Wir hören nämlich, daß etliche von euch unordentlich wandeln und nicht arbeiten, sondern unnütze Dinge treiben. 12 Solchen gebieten wir und ermahnen sie durch unsren Herrn Jesus Christus, daß sie mit stiller Arbeit ihr eigenes Brot verdienen. 13 Ihr aber, Brüder, werdet nicht müde, Gutes zu tun! 14 Wenn aber jemand unsrem brieflichen Wort nicht gehorcht, den kennzeichnet dadurch, daß ihr nicht mit ihm umgehet, damit er sich schämen muß; 15 doch haltet ihn nicht für einen Feind, sondern weiset ihn zurecht als einen Bruder. 16 Er aber, der Herr des Friedens, gebe euch den Frieden immerdar und auf alle Weise! Der Herr sei mit euch allen! 17 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand; dies ist das Zeichen in jedem Briefe, so schreibe ich. 18 Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.

Me Īnoi Mātou

1 Heoi, e ōku tēina, īnoi mātou, kia rere te kupu a te Ariki, kia whai korōria, kia pēnā me tēnā i a koutou; 2 kia whakaorangia hoki mātou i ngā tāngata pōauau, i ngā tāngata kino; kāhore hoki ngā tāngata katoa e whakapono.

3 Otiia, e pono ana te Atua, māna koutou e whakaū, e tiaki i te tangata kino. 4 , e ū ana mātou whakaaro i roto i te Ariki ki a koutou, kei te mahi koutou, ā, ka mahi anō i a mātou e whakaako nei ki a koutou.

5 te Ariki hoki e whakatika ō koutou ngākau ki te aroha o te Atua, ki te ngākau āta tatari o te Karaiti.

Te Herenga kia Mahi

6 , ko mātou whakahau atu tēnei ki a koutou, e ōku tēina, i runga i te ingoa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, mawehe i ngā tēina katoa e ana te whakahaere, kāhore nei e rite ki ā mātou whakarerenga iho i roto i a rātou. 7 E mātau hoki koutou ki ngā mea e tika ai koutou whakarite ki a mātou; kīhai hoki i mātou whakahaere i roto i a koutou; 8 kīhai hoki mātou i kai noa i te taro i te ringa o tētahi tangata, engari i roto i te mahi nui, i te uaua, me te mahi tonu i te ao, i te , kei whakataimahatia e mātou tētahi o koutou. 9 Ehara i te mea kāhore ō mātou take, engari, kia meinga ai mātou hei tauira koutou, kia rite ai koutou ki mātou. 10 Anā hoki i a mātou e noho ana i a koutou, ko mātou whakahau tēnei ki a koutou: "Ki te kore tētahi e pai ki te mahi, kaua ia e tukua kia kai."

11 Kei te rongo hoki mātou tērā ētahi e ana te whakahaere i roto i a koutou, kāhore rawa e mahi, engari e pokanoa ana ki a ētahi. 12 , ko mātou ako, ko mātou whakahau tēnei ki aua tāngata pērā, i roto i tātou Ariki, i a Īhu Karaiti, me mahi mārie rātou, ka kai i ā rātou ake kai. 13 Ko koutou ia, e ōku tēina, kei ngākaukore ki te mahi pai.

14 , ki te kore tētahi e ngohengohe ki mātou kupu i tēnei pukapuka, kia mārama te tohu i a ia, kei piri koutou ki a ia, kia whakamā ai ia. 15 Otiia, kaua e mea he hoariri ia, engari, whakatūpatoria, ānō he teina.

Poroporoaki

16 , te Ariki o te rangimārie e hoatu te rangimārie ki a koutou i ngā katoa, i ngā mea katoa. Kia noho te Ariki ki a koutou katoa.

17 Ko te oha āku, a Pāora, tōku ringaringa ake, ko te tohu ia i ngā pukapuka katoa; he pēnā tāku tuhituhi.

18 Kia tau te aroha noa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti ki a koutou katoa.

Veja também

2 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 2 Tessalonicenses
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-