1 Давид, состарившись и насытившись [жизнью], воцарил над Израилем сына своего Соломона.
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
4 Из них [назначены] для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на [музыкальных] орудиях, которые он сделал для прославления.
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия – Гирсону, Каафу и Мерари.
7 Из Гирсонян – Лаедан и Шимей.
8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки.
14 А Моисей, человек Божий, [и] сыновья его причтены к колену Левиину.
15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
16 Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
17 Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
18 Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
19 Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
20 Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
21 Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
23 Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф – трое.
24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
25 Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки,
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
27 Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, – постоянно пред лицем Господа,
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
1 大卫年老, 寿数将尽的时候, 就立他的儿子所罗门作王统治以色列。
2 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
3 利未人自三十岁以上的都被数点; 按统计, 他们男丁的数目, 共有三万八千人。
4 其中有二万四千人, 监管耶和华殿宇的工作; 有六千人作官长和审判官;
5 有四千人作守门的, 又有四千人用大卫所做("大卫所做"原文作"我做")的乐器赞美耶和华。
6 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙, 分成班次。
7 革顺的子孙有拉但和示每。
8 拉但的儿子是: 长子耶歇, 还有西坦和约珥, 共三人。
9 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰, 共三人。以上这些人是拉但家族的首领。
10 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚; 这四人都是示每的儿子。
11 雅哈是长子, 细撒是次子; 耶乌施和比利亚的子孙不多, 所以合为一个家族, 同归一个班次。
12 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛, 共四人。
13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来, 献上至圣之物; 在耶和华面前烧香, 服事他, 奉他的名祝福, 直到永远。
14 至于神人摩西, 他的子孙记在利未支派的册上。
15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。
16 革舜的长子是细布业。
17 以利以谢的儿子是利哈比雅; 以利以谢没有别的儿子, 利哈比雅却有很多儿子。
18 以斯哈的长子是示罗密。
19 希伯伦的儿子是: 长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
20 乌薛的儿子是: 长子米迦、次子耶西雅。
21 米拉利的儿子是抹利和母示; 抹利的儿子是以利亚撒和基士。
22 以利亚撒死了, 没有儿子, 只有女儿; 基士的儿子们, 就是他们的亲族, 娶了她们为妻。
23 母示的儿子是末力、以得和耶利摩, 共三人。
24 以上这些是利未的子孙, 按着他们的家族, 各家的首领, 照着男丁的名字被数点, 二十岁以上的, 都是办理耶和华殿的事务的。
25 因为大卫曾说: "耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁, 他自己永远住在耶路撒冷。
26 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。"
27 按着大卫临终所吩咐的话, 利未人从二十岁以上的都被数点了。
28 他们的职任是协助亚伦的子孙, 办理耶和华殿的事务, 管理院子、厢房和洁净一切圣物, 以及办理 神殿的事务;
29 又管理陈设饼、素祭细面, 或无酵薄饼, 或是煎盘烤的, 或是用油调和的, 以及管理各种量度的器具。
30 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华, 每天晚上也要这样;
31 又要在安息日, 每月初一日和指定的节日, 按着数目照着规例, 把燔祭不住地献在耶和华面前。
32 他们要看守会幕和圣所, 以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族, 亚伦的子孙。