1 (48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.

2 (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –

3 (48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

4 (48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.

5 (48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:

6 (48:6) "для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?"

7 (48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

8 (48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:

9 (48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,

10 (48:10) чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.

11 (48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

12 (48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.

13 (48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.

14 (48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

15 (48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.

16 (48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.

17 (48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:

18 (48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;

19 (48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,

20 (48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

21 (48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라

2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다

3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다

4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴

6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는

7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은

8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라

9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니

10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다

11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다

12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다

13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)

14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와

15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라)

16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다

17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다

18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도

19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다

20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다