1 (90:1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 (90:2) говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
3 (90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 (90:4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его.
5 (90:5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 (90:6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 (90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 (90:8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 (90:9) Ибо ты [сказал]: "Господь – упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 (90:10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 (90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:
12 (90:12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 (90:13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14 (90:14) "За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15 (90:15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
16 (90:16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다