1 Então do meio dum redemoinho respondeu Jeová a Jó:

2 Quem é este que escurece o conselho Com palavras sem conhecimento?

3 Cinge, pois, os teus lombos como homem; Porque te perguntarei e tu me responderás.

4 Onde estavas tu quando eu lançava os fundamentos da terra? Dize-mo, se tens entendimento.

5 Quem lhe determinou as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel?

6 Sobre que foram firmadas as suas bases? Ou quem lhe assentou a pedra angular,

7 Quando juntas cantavam as estrelas da manhã, E jubilavam todos os filhos de Deus?

8 Ou quem encerrou com portas o mar, Quando ele rompeu e saiu da madre;

9 Quando eu lhe punha nuvens por vestidura, E escuridão por faixas,

10 E lhe tracei limites, E lhe pus ferrolhos e portas,

11 E disse: Até aqui virás, porém não mais adiante: E aqui pararão as tuas ondas orgulhosas?

12 Porventura alguma vez na tua vida deste ordens à manhã, E mostraste à aurora o seu lugar,

13 Para que pegasse nos limites da terra, E deles os ímpios fossem sacudidos?

14 A terra se transforma como o barro que é estampado; E todas as cousas se apresentam como um vestido;

15 E dos iníquos é retirada a sua luz, E quebra-se o braço levantado.

16 Acaso entraste nos mananciais do mar? Ou andaste pelos recessos do abismo?

17 Porventura te foram reveladas as portas da morte? Ou viste as portas da sombra da morte?

18 Compreendeste a largura da terra? Dize, se souberes tudo isto.

19 Onde é o caminho da morada da luz, E onde é a habitação das trevas,

20 Para que conduzas a luz ao seu lugar, E discirnas as veredas para a casa das trevas?

21 Sem dúvida sabes, porque nesse tempo eras nascido, E é grande o número dos teus dias.

22 Acaso entraste nos tesouros da neve, Ou viste os tesouros da saraiva,

23 Que tenho reservado para o tempo da angústia, Para o dia da peleja e da guerra?

24 Por que caminho se difunde a luz, Ou se espalha o vento oriental sobre a terra?

25 Quem abriu veredas para o aguaceiro, Ou caminho para o relâmpago do trovão,

26 Para fazer cair a chuva numa terra onde não há homem, No deserto em que não há gente;

27 Para fartar a terra deserta e assolada, E fazer brotar a tenra relva?

28 Acaso tem a chuva pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?

29 Do ventre de quem saiu o gelo? E quem deu à luz a geada do céu?

30 As águas se endurecem a modo de pedra, E a superfície do abismo se congela.

31 Podes atar as cadeias das Plêiadas, Ou soltar as ataduras do Órion?

32 Podes fazer sair as Mazarote a seu tempo? Ou guiar a Ursa com seus filhos?

33 Sabes, porventura, as ordenanças dos céus? Podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?

34 Podes levantar a tua voz até as nuvens, Para que a abundância das águas te cubra?

35 Podes enviar os relâmpagos, para que saiam, E te digam: Aqui estamos?

36 Quem pôs sabedoria nas camadas de nuvens? Ou quem deu entendimento ao meteoro?

37 Quem pode numerar com sabedoria as nuvens? Ou quem pode esvaziar os odres do céu,

38 Quando o pó se funde numa massa E os torrões se apegam uns aos outros?

39 Caçarás, porventura, a presa para a leoa? Ou saciarás a fome dos leõezinhos,

40 Quando estão deitados nos seus covis, E ficam nas covas à espreita?

41 Quem prepara ao corvo o seu alimento, Quando os seus pintainhos clamam a Deus, E vagueiam por não terem que comer?

1 And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,

2 Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?

3 Get your strength together like a man of war; I will put questions to you, and you will give me the answers.

4 Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.

5 By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?

6 On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,

7 When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?

8 Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;

9 When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,

10 Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;

11 And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?

12 Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;

13 So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?

14 It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;

15 And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.

16 Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?

17 Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?

18 Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.

19 Which is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;

20 So that you might take it to its limit, guiding it to its house?

21 No doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.

22 Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,

23 Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

24 Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?

25 By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;

26 Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people;

27 To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?

28 Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?

29 Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?

30 The waters are joined together, hard as a stone, and the face of the deep is covered.

31 Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?

32 Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?

33 Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?

34 Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?

35 Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?

36 Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?

37 By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,

38 When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?