A visão da grande prostituta. A explicação da visão
1 Ap 21.9; vd.1.1Veio um dos Ap 15.1sete anjos que tinham as Ap 15.7sete taças e falou comigo: Vem cá, e mostrar-te-ei a cp.Ap 16.19sentença da Ap 17.5,15s.;Ap 19.2;Na 3.4; cp.Is 1.21;Jr 2.20grande prostituta Ap 17.15; cp.Jr 51.13que está sentada sobre muitas águas. 2 Com ela fornicaram Ap 18.3,9; cp.2.22os reis da terra, Ap 17.8; vd.3.10e os habitantes da terra Ap 14.8foram embebedados com o vinho da sua fornicação. 3 Então, Ap 21.10ele me levou, cp.Ap 1.10pelo Espírito, a Ap 12.6,14; cp.21.10um deserto. Vi uma mulher sentada sobre cp.Ap 18.12,16;Mt 27.28uma besta cor de escarlata, cheia de Ap 13.1nomes de blasfêmia, que tinha Ap 17.7,9,12,16; vd.12.3sete cabeças e dez chifres. 4 A mulher estava Ap 18.16; cp.12;Ez 28.13vestida de púrpura e de escarlata e adornada de ouro, de pedras preciosas e de pérolas, tendo na mão Jr 51.7; cp.Ap 18.6um cálice de ouro, cheio de abominações, isto é, as imundícias da sua fornicação. 5 Na sua testa estava escrito um nome: Ap 17.7;2Ts 2.7; cp.Ap 1.20MISTÉRIO, Ap 14.8;16.19A GRANDE BABILÔNIA, A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS cp.Ap 17.2ABOMINAÇÕES DA TERRA. 6 Vi a mulher embriagada com Ap 16.6o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, fiquei espantado, com grande admiração. 7 O anjo perguntou-me: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher e da besta que a leva, que tem as sete cabeças e os dez chifres. 8 A besta que viste Ap 17.11; cp.13.3,12,14era, e já não é, e ela Ap 11.7; cp.13.1há de subir do Ap 9.1;13.1abismo, e Ap 17.11; cp.13.10vai-se para a perdição. Ap 3.10Os habitantes da terra, Ap 3.5cujos nomes não estão escritos no livro da vida Ap 13.8;Mt 25.34desde o princípio do mundo, Ap 13.3se admirarão, vendo a besta que era, e que já não é, e que virá. 9 cp.Ap 13.18Aqui está a mente que tem sabedoria. Ap 17.3As sete cabeças são sete montes, sobre os quais está sentada a mulher. 10 Elas são também sete cp.Ap 10.11reis; estão caídos cinco, existe um, e o outro ainda não veio. Quando vier, importa que dure pouco tempo. 11 A besta que era, e que já não é, é também o oitavo rei e é um dos sete; e vai-se para a perdição. 12 Ap 17.16; vd.12.3; cp.13.1Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam o reino; mas eles receberam autoridade como reis, juntamente com a besta, cp.Ap 18.10,17,19por uma hora. 13 Estes estão cp.Ap 17.17todos de acordo e entregam o seu poder e autoridade à besta. 14 Eles cp.Ap 16.14pelejarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro cp.Ap 3.21os vencerá, porque é Ap 19.16;1Tm 6.15Senhor dos senhores e Rei dos reis; também Ap 2.10s.vencerão os que estão com ele, cp.Mt 22.14os chamados, os escolhidos e os fiéis. 15 Disse-me: As Ap 17.1; cp.Is 8.7;Jr 47.2águas que viste, sobre as quais está sentada a prostituta, são Ap 5.9povos, multidões, nações e línguas. 16 Os Ap 17.12dez chifres que viste e a besta, estes odiarão a prostituta, e a farão Ap 18.17,19desolada e Ez 16.37,39nua, e Ap 19.18comerão as suas carnes, e Ap 18.8a queimarão no fogo. 17 Pois 2Co 8.16Deus lhes pôs nos corações o executarem o que é do agrado dele, cp.Ap 17.13e o chegarem a um acordo, e entregarem o seu reino à besta, até que Ap 10.7as palavras de Deus fossem cumpridas. 18 A mulher que viste é Ap 16.19; cp.11.8a grande cidade, que reina sobre os reis da terra.
骑着兽的大淫妇
1 拿着七碗的七位天使中,有一位来跟我讲话,说:"你来,我要把那坐在众水之上的大淫妇所要受的审判指示你。2 地上的众王都跟她行过淫,住在地上的人也都喝她淫乱的酒醉了。"3 我在灵里被天使带到旷野去,看见一个妇人,骑着朱红色的兽,这兽布满了亵渎的名号,有七头十角。4 那妇人穿著紫色和朱红色的衣服,佩戴着金子、宝石和珍珠的装饰,手里拿着金杯,盛满了可憎的物,和她淫乱的污秽。5 她额上写着一个名号:"奥秘,大巴比伦,地上的淫妇和可憎的物之母。"6 我又看见那妇人喝圣徒的血,和那为耶稣作见证的人的血,喝醉了。
我看见了她,就大大惊奇。7 天使对我说:"你为甚么惊奇呢?我要把这妇人的奥秘,和驮着她的那七头十角的兽的奥秘告诉你。8 你看见的那兽,先前在、现今不在、将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。住在世上的人,凡是名字在创世以来没有记在生命册上的,看见了那先前在、现今不在、将来还要出现的兽,就都要惊奇。9 在这里需要有智慧的心。七头就是那妇人所坐的七座山,10 也就是七位王:五位已经倒了,一位还在,另一位还没有来到;他来的时候,必须存留一会儿。11 那先前在、现今不在的兽,就是第八位。他也是出于那七位中的一位的,并且正在走向灭亡。12 你看见的那十角,就是十王,他们还没有取得王权;但要跟兽一同得着权柄,作王一个时期。13 他们同心合意,把自己的权力权柄交给那兽。14 他们要跟羊羔作战,羊羔必胜过他们,因为他是万主之主,万王之王。那些与羊羔同在、蒙召、被选、有忠心的,也必胜过他们。"
15 天使又对我说:"你所看见那淫妇坐着的众水,就是多种民族、群众、邦国,方言的人。16 你看见的十角和那兽,都要恨那淫妇,使她荒凉赤身,又要吃她的肉,用火把她烧掉。17 神要众王行他的旨意,就把意念放在他们心中,叫他们同心把自己的国献给那兽,直到 神的话都实现为止。18 你看见的那妇人,就是有权统治地上的众王的那座大城。"