De novo, Paulo visita Macedônia e Grécia
1 Depois de cessar o tumulto, Paulo mandou chamar os At 11.26discípulos, e, tendo-os exortado, despediu-se, e partiu para a At 16.9;At 20.3Macedônia. 2 Depois de haver atravessado aquelas regiões e feito muitas exortações, foi a Grécia 3 e, passados três meses, determinou voltar pela At 16.9;At 20.1Macedônia, por terem os judeus armado uma At 9.24;At 20.19cilada contra ele, quando ia a embarcar para a Mt 4.24Síria. 4 Acompanharam-no Sópatro, de At 17.10Bereia, filho de Pirro, e, dos de cp.At 17.1Tessalônica, At 19.29Aristarco e Secundo, e At 19.29Gaio, de At 14.6Derbe, e At 16.1Timóteo, e dos da At 16.6;At 20.16,18Ásia, Ef 6.21;Cl 4.7;2Tm 4.12;Tt 3.12Tíquico e At 21.29;2Tm 4.20Trófimo; 5 estes, porém, foram adiante e esperavam-At 20.5-15;At 16.10nos em At 16.8Trôade. 6 Nós, depois dos At 12.3dias dos Pães Asmos, navegamos de At 16.12Filipos e, em cinco dias, fomos ter com eles em Trôade, onde nos demoramos sete dias.
Paulo em Trôade
7 No 1Co 16.2; cp.Ap 1.10primeiro dia da semana, estando nós reunidos para At 2.42;At 20.11partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, discutia com eles e prolongou o seu discurso até a meia-noite. 8 Havia muitas Mt 25.1lâmpadas no At 1.13cenáculo onde nos achávamos reunidos. 9 Um moço chamado Êutico, que estava sentado na janela, adormecendo profundamente enquanto Paulo prolongava mais o seu discurso, vencido pelo sono, caiu do terceiro andar abaixo e foi levantado morto. 10 Descendo Paulo, cp.1Rs 17.21;2Rs 4.34debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, cp.Mt 9.23s.;Mc 5.39disse: Não façais alvoroço, pois a sua alma está nele. 11 Então, subiu, partiu o pão e comeu, e falou-lhes largamente até o romper do dia; e assim se retirou. 12 Levaram o moço vivo e ficaram muito consolados.
Paulo embarca em Assôs. Chega a Mileto
13 At 20.5-15;At 16.10Nós, porém, tendo ido adiante a tomar a embarcação, navegamos para Assôs, com o intuito de ali receber a Paulo; pois assim tinha disposto, tencionando ele mesmo ir por terra. 14 Quando nos alcançou em Assôs, recebemo-lo a bordo e fomos a Mitilene; 15 e, navegando dali, chegamos no dia seguinte em frente a Quios; no outro, tocamos em Samos; e, um dia depois, viemos a At 20.17;2Tm 4.20Mileto. 16 Paulo havia determinado não tocar em At 18.19Éfeso, para não se demorar na At 16.6;At 20.4,18Ásia; pois apressava-se para At 19.21;At 20.22; cp.At 20.6;1Co 16.8estar em Jerusalém At 2.1no dia de Pentecostes, se possível lhe fosse.
Em Mileto fala aos presbíteros de Éfeso
17 De Mileto mandou a Éfeso chamar os At 11.30presbíteros da igreja. 18 Quando eles chegaram, disse-lhes:
Vós sabeis como me tenho portado convosco sempre, At 18.19;19.1,10; cp.19.4,16desde o primeiro dia em que entrei na Ásia, 19 servindo ao Senhor com toda a humildade, com lágrimas e com provações que me sobrevieram pelas At 20.3ciladas dos judeus; 20 como At 20.27não me esquivei de vos anunciar coisa alguma que era proveitosa e de vo-la ensinar publicamente e de casa em casa, 21 At 18.5;Lc 16.28; cp.At 20.23-24testificando tanto a judeus como a gregos o At 2.38; cp.11.18;26.20arrependimento para com Deus e a At 24.24;26.18;Ef 1.15;Cl 2.5;Fm 5fé em nosso Senhor Jesus. 22 Agora, eis que, constrangido no meu espírito, At 20.16; cp.At 17.16vou a Jerusalém, não sabendo o que ali me acontecerá, 23 senão que o At 8.29Espírito Santo me testifica, de cidade em cidade, que me esperam At 9.16;21.33cadeias e tribulações. 24 Porém At 21.13não tenho a minha vida como coisa preciosa a mim mesmo, contanto que At 13.25complete a minha carreira e cp.At 1.17o ministério que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da At 11.23;At 20.32graça de Deus. 25 Agora, eu sei que todos vós, por entre os quais passei At 28.31; cp.Mt 4.23proclamando o reino, não vereis mais a minha face. 26 Portanto, vos protesto hoje que At 18.6estou limpo do sangue de todos; 27 pois At 20.20não me esquivei de vos anunciar todo o At 13.36conselho de Deus. 28 Atendei por vós e por todo o At 20.29;Lc 12.32;1Pe 5.2s.; cp.Jo 21.15-17rebanho sobre o qual o Espírito Santo vos constituiu bispos, para apascentardes a Mt 16.18;Rm 16.16; cp.1Co 10.32igreja de Deus, a qual Ef 1.7,14;Tt 2.14;1Pe 1.19;2.9;Ap 5.9ele adquiriu com seu próprio sangue. 29 Eu sei que, depois da minha partida, virão a vós Ez 22.27;Mt 7.15lobos ferozes, que não pouparão o rebanho, 30 e, que dentre vós mesmos, surgirão homens, falando coisas perversas para atrair os At 11.26discípulos após si. 31 Portanto, vigiai, lembrando-vos que por cp.At 19.1,8,10;24.17três anos, não cessei noite e dia de admoestar a cada um de vós At 20.19com lágrimas. 32 Agora, vos At 14.23encomendo a Deus e At 14.3; cp.At 20.24à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos cp.At 9.31edificar e At 26.18;Ef 1.14;5.5;Cl 1.12;3.24;Hb 9.15;1Pe 1.4dar herança entre todos os que são santificados. 33 De ninguém cp.1Co 9.4-18;2Co 11.7-12;12.14-18;1Ts 2.5s.cobicei prata, nem ouro, nem vestes; 34 vós mesmos sabeis que At 18.3estas mãos proveram as minhas necessidades e At 19.22as dos que estavam comigo. 35 Em tudo vos dei o exemplo de que, assim trabalhando, é necessário socorrer os fracos e vos lembrar das palavras do Senhor Jesus, porquanto ele mesmo disse: Coisa mais bem-aventurada é dar do que receber.
Ora com eles
36 Tendo dito essas coisas, At 9.40;21.5;Lc 22.41ajoelhando-se, orou com todos eles. 37 Houve grande pranto entre todos e, Lc 15.20lançando-se ao pescoço de Paulo, beijavam-no, 38 entristecendo-se, sobretudo, At 20.25por haver ele dito que não veriam mais a sua face. E At 15.3eles o acompanharam até o navio.
往马其顿及希腊
1 骚乱平息以后,保罗派人把门徒请了来,劝勉一番,就辞别起行,往马其顿去。2 他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。3 他在那里住了三个月,正要坐船往叙利亚去的时候,有些犹太人设计要害他,他就决意路经马其顿回去。4 与他同行的有比里亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。5 这些人先走,在特罗亚等候我们。6 至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。
在特罗亚使犹推古复活
7 礼拜日,我们聚会擘饼的时候,保罗对大家讲道,他因第二天就要起行,就一直讲到半夜。8 我们聚会的那座楼上,有许多灯火。9 有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,因为保罗讲得很长,他很困倦,沉沉地睡着了,就从三楼跌下来;把他扶起来的时候,已经死了。10 保罗走下去,伏在他身上;把他抱住,说:"你们不要惊慌,他还活着。"11 随即回到楼上,擘饼吃了,又讲了很久,直到天亮才走。12 他们把活着的孩子带走,得到很大的安慰。
从特罗亚往米利都
13 我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。14 他在亚朔与我们会合,我们接他上船,去到米推利尼。15 从那里开船,第二天到了基阿对面,过了一天就在撒摩靠岸,再过一天到了米利都。16 原来保罗决定越过以弗所,免得在亚西亚耽搁时间,因为他希望能在五旬节赶到耶路撒冷。
保罗劝勉以弗所的长老
17 他从米利都派人去以弗所,请教会的长老来。18 他们到了,保罗说:"你们知道,自从我到了亚西亚的第一天,我一直怎样跟你们相处,19 怎样服事主,凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。20 你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。21 我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。22 现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会遭遇甚么事,23 只知道在各城里圣灵都向我指明,说有捆锁和患难在等着我。24 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。
25 "我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。26 所以我今天向你们作证,我是清白的,与众人的罪"罪"原文作"血"无关。27 因为 神的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。28 圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。29 我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。30 你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。31 所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。32 现在我把你们交托给 神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。33 我从来没有贪图任何人的金银或衣服。34 我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。35 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’"
36 他说了这些话,就跪下来同大家一起祷告。37 众人都痛哭,抱着保罗,与他亲吻。38 他们最伤心的,是保罗说他们不会再见他的面那句话。最后他们送他上了船。