As bodas em Caná da Galileia
1 Jo 1.29,35,43Ao terceiro dia, depois disso houve um casamento em Jo 2.11;Jo 4.46;21.2Caná da Galileia, e achava-se ali a Mt 12.46mãe de Jesus; 2 e foi também Jesus convidado ao casamento com Jo 1.40-49;2.12,17,22;3.22;4.2,8,27ss.;6.8,12,16,22,24; cp.Jo 6.60-61,66;7.3;8.31, etc.seus discípulos. 3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles não têm mais vinho. 4 Respondeu-lhe Jesus: Mt 8.29Que tenho eu contigo, Jo 19.26mulher? Ainda não é chegada cp.Jo 7.6,8,30;8.20a minha hora. 5 Disse sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos mandar. 6 Ora, estavam ali colocadas seis talhas de pedra, que cp.Mc 7.3s.;Jo 3.25os judeus usavam para as purificações, e levava cada uma duas ou três metretasMedida da capacidade de 30 litros.. 7 Disse-lhes Jesus: Enchei de água as talhas. Encheram-nas até acima. 8 Então, lhes disse: Tirai agora e levai ao presidente da mesa. Eles o fizeram. 9 Quando o presidente da mesa provou a água Jo 4.46tornada em vinho, não sabendo donde era (mas o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou ao noivo 10 e disse-lhe: Todo homem põe primeiro o bom vinho e, quando os convidados Mt 24.49;Lc 12.45;At 2.15;1Co 11.21;Ef 5.18;1Ts 5.7;Ap 17.2,6têm bebido bastante, então, lhes apresenta o inferior; mas tu guardaste o bom vinho até agora. 11 Com esse Jo 2.23;Jo 3.2;4.54;6.2,14,26,30;7.31;9.16;10.41;11.47;12.18,37;20.30milagre deu Jesus em Caná da Jo 1.43Galileia princípio aos seus milagres e assim manifestou a sua Jo 1.14glória; e os seus discípulos creram nele.
Jesus desce a Cafarnaum
12 Depois disso, desceu ele a Mt 4.13Cafarnaum com sua Mt 12.46mãe, seus irmãos e seus Jo 2.2discípulos; e não ficaram ali muitos dias.
Jesus purifica o templo
13 Estava próxima Jo 6.4;11.55; cp.5.1a Páscoa dos judeus, e Jesus Dt 16.1-6;Lc 2.41;Jo 2.23subiu a Jerusalém. 14 Jo 2.14-16;Mt 21.12ss.;Mc 11.15-17;Lc 19.45s.; cp.Ml 3.1ss.Achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas sentados; 15 e, tendo feito um azorrague de cordas, expulsou a todos do templo, as ovelhas bem como os bois, derramou pelo chão o dinheiro dos cambistas, virou as mesas 16 e disse aos que vendiam as Mt 21.12pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais cp.Lc 2.49da casa de meu Pai uma casa de negócio. 17 Então, se lembraram seus discípulos de que está escrito: Sl 69.9O zelo da tua casa me devorará. 18 Jo 1.19Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Mt 12.38Que milagre nos mostras, visto que fazes essas coisas? 19 Respondeu-lhes Jesus: Mt 26.61;27.40;Mc 14.58;15.29; cp.At 6.14Deitai por terra este santuário, e em três dias o levantarei. 20 Replicaram-lhe, pois, os judeus: cp.Ed 5.16Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias? 21 Mas ele se referia cp.1Co 6.19ao santuário de seu corpo. 22 Quando, pois, foi ressuscitado dentre os mortos, Lc 24.8;Jo 12.16; cp.Jo 2.17;14.26lembraram-se seus discípulos de que ele dissera isso e creram cp.Sl 16.10;Jo 20.9;Lc 24.26s.;At 13.33na Escritura e na palavra que Jesus havia dito.
Muitos creram em Jesus
23 Estando ele em Jerusalém na festa da Jo 2.13Páscoa, muitos, Jo 2.11vendo os milagres que ele fazia, creram no seu nome; 24 mas o próprio Jesus não confiava neles, porque conhecia a todos 25 e não precisava que alguém lhe desse testemunho do homem; Jo 6.61,64;13.11;Mt 9.4; cp.Jo 1.42,47pois ele mesmo conhecia o que havia no homem.
迦拿的婚筵
1 第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶稣的母亲在那里;2 耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。3 酒用尽了,耶稣的母亲对他说:"他们没有酒了。"4 耶稣说:"母亲"母亲"原文作"妇人",我跟你有甚么关系呢?我的时候还没有到。"5 他母亲告诉仆人说:"他吩咐你们甚么,就作甚么。"6 在那里有六口石缸,每口可盛两三桶水,是为犹太人行洁净礼用的。7 耶稣吩咐仆人:"把缸都倒满水!"他们就倒满了,直到缸口。8 耶稣又吩咐他们:"现在舀出来,送给筵席的总管!"他们就送去了。9 总管尝了那水变的酒,不知道是从哪里来的,只有舀水的仆人知道。总管就叫新郎来,10 对他说:"人人都是先摆上好酒,等到亲友喝够了,才摆上次等的,你倒把好酒留到现在。"11 这是耶稣所行的第一件神迹,是在加利利的迦拿行的。他显出了自己的荣耀,他的门徒就信了他。
12 这事以后,耶稣和母亲、弟弟、门徒,都下到迦百农去,在那里住了没有几天。
洁净圣殿(太21:12~13;可11:15~17;路19:45~46)
13 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。14 他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的,和坐在那里兑换银钱的,15 就用绳索做了一条鞭子,把众人连牛带羊都从外院赶出去,倒掉兑换银钱的人的钱,推翻他们的桌子;16 又对卖鸽子的说:"把这些东西搬出去,不要把我父的殿当作巿场。"17 他的门徒就想起经上记着:"我为你的殿心中迫切,如同火烧。"18 犹太人就问他:"你可以显甚么神迹给我们看,证明你有权作这些事呢?"19 耶稣回答:"你们拆毁这殿,我三天之内要把它建造起来。"20 犹太人说:"这殿建了四十六年,你三天之内就能把它建造起来吗?"21 但耶稣所说的殿,就是他的身体。22 所以当耶稣从死人中复活以后,门徒想起了他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。
耶稣知道人的内心
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。24 耶稣却不信任他们,因为他知道所有的人,25 也不需要谁指证人是怎样的,因为他知道人心里存的是甚么。