Publicidade

2 Coríntios 8

1 Além disto, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus, que foi dada nas igrejas da Macedônia,2 como em grande prova de tribulação, a abundância do seu gozo e a sua extrema pobreza abundaram nas riquezas da sua generosidade;3 porque testifico que segundo as suas forças e além das suas forças contribuíram espontaneamente,4 pedindo-nos com muitas súplicas o favor de se associarem neste serviço pelos santos.5 Eles não só fizeram como esperávamos, mas deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós pela vontade de Deus;6 de maneira que exortamos a Tito a que, como antes ele tinha começado, assim também completasse em vós ainda esta graça.7 Mas como abundais em tudo, em fé, em palavra, em ciência, em toda a solicitude, em nosso amor para convosco, vede que assim abundeis também nesta graça.8 Não o digo como mandamento, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade também da vossa caridade;9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se tornou pobre por amor de vós, para que pela sua pobreza fôsseis vós enriquecidos.10 Nisto dou o meu parecer: pois é para o proveito de vós que primeiro começastes desde o ano passado, não só a fazer, mas também a querer.11 Agora, porém, acabai a obra, para que, como houve prontidão no querer, assim também haja o cumprir segundo as vossas posses.12 Se existe a prontidão, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.13 Pois digo isto, não para que haja alívio para outros e aperto para vós;14 mas para que haja igualdade, suprindo a vossa abundância no tempo presente a sua deficiência, para que também a sua abundância venha a suprir a vossa deficiência, a fim de que haja igualdade,15 como está escrito: O que muito colheu, não teve sobra; e o que pouco colheu, não teve falta.16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;17 porque, com efeito, aceitou a nossa exortação, porém sendo mais zeloso, partiu para vós por sua própria vontade.18 Enviamos juntamente com ele o irmão, cujo louvor no Evangelho se tem espalhado em todas as igrejas,19 e não somente isto, mas também foi pelas igrejas eleito nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça administrada por nós para a própria glória do Senhor, e para mostrar a nossa boa vontade;20 evitando que alguém nos censure a propósito desta abundância que por nós é ministrada;21 pois cuidamos de prover coisas honrosas, não só perante o Senhor, como também perante os homens.22 Enviamos com eles um nosso irmão que em muitas coisas temos provado muitas vezes ser zeloso, mas agora muito mais zeloso pela muita confiança que tem em vós.23 Se alguém perguntar quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto aos nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.24 Dai-lhes, portanto, diante das igrejas prova do vosso amor e da nossa glória a vosso respeito.

1 Now we make known unto you, brethren, the grace of God, that hath been given in the churches of Macedonia.2 That in much experience of tribulation, they have had abundance of joy; and their very deep poverty hath abounded unto the riches of their simplicity.3 For according to their power ( I bear them witness), and beyond their power, they were willing.4 With much entreaty begging of us the grace and communication of the ministry that is done toward the saints.5 And not as we hoped, but they gave their own selves first to the Lord, then to us by the will of God:6 Insomuch, that we desired Titus, that as he had begun, so also he would finish among you this same grace.7 That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound.8 I speak not as commanding; but by the carefulness of others, approving also the good disposition of your charity.9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that being rich he became poor, for your sakes; that through his poverty you might be rich.10 And herein I give my advice; for this is profitable for you, who have begun not only to do, but also to be willing, a year ago.11 Now therefore perform ye it also in deed; that as your mind is forward to be willing, so it may be also to perform, out of that which you have.12 For if the will be forward, it is accepted according to that which a man hath, not according to that which he hath not.13 For I mean not that others should be eased, and you burthened, but by an equality.14 In this present time let your abundance supply their want, that their abundance also may supply your want, that there may be an equality,15 As it is written: He that had much, had nothing over; and he that had little, had no want.16 And thanks be to God, who hath given the same carefulness for you in the heart of Titus.17 For indeed he accepted the exhortation; but being more careful, of his own will he went unto you.18 We have sent also with him the brother, whose praise is in the gospel through all the churches.19 And not that only, but he was also ordained by the churches companion of our travels, for this grace, which is administered by us, to the glory of the Lord, and our determined will:20 Avoiding this, lest any man should blame us in this abundance which is administered by us.21 For we forecast what may be good not only before God, but also before men.22 And we have sent with them our brother also, whom we have often proved diligent in many things; but now much more diligent, with much confidence in you,23 Either for Titus, who is my companion and fellow labourer towards you, or our brethren, the apostles of the churches, the glory of Christ.24 Wherefore shew ye to them, in the sight of the churches, the evidence of your charity, and of our boasting on your behalf.

Veja também

Publicidade
2 Coríntios
Ver todos os capítulos de 2 Coríntios
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green