1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; não fareis obra alguma servil; será para vós dia do sonido de trombetas.2 Oferecereis um holocausto em suave cheiro a Jeová: um bezerro, um carneiro, e sete cordeiros de um ano sem defeito;3 e a sua oferta de cereais: de flor de farinha misturada com azeite, três décimas partes para o bezerro, duas décimas para o carneiro,4 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;5 e um bode em oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;6 além do holocausto da lua nova e da sua oferta de cereais, e do holocausto perpétuo e da sua oferta de cereais, e das suas ofertas de libação, segundo a sua ordenança, um suave cheiro, oferta queimada a Jeová.7 Aos dez dias deste sétimo mês tereis uma santa convocação; afligireis as vossas almas; não fareis obra alguma;8 mas oferecereis a Jeová um holocausto em suave cheiro: um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano (ser-vos-ão sem defeito)9 a sua oferta de cereais: de flor de farinha misturada com azeite, três décimas partes para o bezerro, duas décimas para o carneiro,10 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;11 um bode em oferta pelo pecado; além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e das suas ofertas de libação.12 Aos quinze dias do sétimo mês tereis uma santa convocação; não fareis obra alguma servil, e sete dias celebrareis uma festa a Jeová:13 Oferecereis um holocausto, oferta queimada, de suave cheiro a Jeová: treze bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros de um ano (serão sem defeito)14 e a sua oferta de cereais: de flor de farinha misturada com azeite, três décimas partes para cada bezerro, duas décimas para cada um dos dois carneiros,15 e uma décima para cada um dos quatorze cordeiros;16 um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.17 No segundo dia oferecereis doze bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;18 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;19 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e das suas ofertas de libação.20 No terceiro dia onze bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;21 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;22 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.23 No quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;24 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;25 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.26 No quinto dia, nove bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;27 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;28 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.29 No sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;30 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;31 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.32 No sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, e quatorze cordeiros de um ano sem defeito;33 e a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação, para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, segundo o seu número, de acordo com a ordenança;34 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.35 Ao oitavo dia tereis uma assembléia solene; não fareis obra alguma servil;36 mas oferecereis um holocausto, oferta queimada, de suave cheiro a Jeová; um bezerro, um carneiro, e sete cordeiros de um ano sem defeito;37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros serão segundo o seu número, de acordo com a ordenança;38 e um bode em oferta pelo pecado, além do holocausto perpétuo, e da sua oferta de cereais, e da sua oferta de libação.39 Oferecereis estas coisas a Jeová nas vossas festas fixas além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, para os vossos holocaustos, e para as vossas ofertas de cereais, e para as vossas ofertas de libação e para as vossas ofertas pacíficas.40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel conforme tudo o que Jeová lhe ordenou.
1 The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets.2 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf of the herd, one ram and seven lambs of a year old, without blemish.3 And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,4 One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:5 And a buck goat for sin, which is offered for the expiation of the people,6 Besides the holocaust of the first day of the month with the sacrifices thereof, and the perpetual holocaust with the accustomed libations. With the same ceremonies you shall offer a burnt sacrifice for a most sweet odour to the Lord.7 The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein.8 And you shall offer a holocaust to the Lord for a most sweet odour, one calf of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:9 And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,10 The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:11 And a buck goat for sin, besides the things that are wont to be offered for sin, for expiation, and for the perpetual holocaust with their sacrifice and libations.12 And on the fifteenth day of the seventh month, which shall be unto you holy and venerable, you shall do no servile work, but shall celebrate a solemnity to the Lord seven days.13 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, thirteen calves of the herd, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:14 And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams,15 And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:16 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.17 On the second day you shall offer twelve calves of the herd, two rams and fourteen lambs of a year old, without blemish :18 And the sacrifices and the libations for every one, for the calves and for the rams and for the lambs you shall duly celebrate:19 And a buck goat for a sin offering besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.20 The third day you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:21 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall offer according to the rite:22 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice, and the libation thereof.23 The fourth day you shall offer tell calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:24 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate in right manner:25 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.26 The fifth day you shall offer nine calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:27 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:28 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.29 The sixth day you shall offer eight calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:30 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:31 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.32 The seventh day you shall offer seven calves and two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:33 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:34 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.35 On the eighth day, which is moat solemn, you shall do no servile work:36 But you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:37 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:38 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.39 These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.