Pular para o conteúdo
Publicidade

Gálatas 1

FMAR

Prefácio e saudação

1 Paulo, cp.2Co 1.1apóstolo (Gl 1.11s.não da parte dos homens, nem por algum homem, mas At 20.24; vd.At 9.15;Gl 1.15s.por Jesus Cristo e por Deus Pai, que vd.At 2.24o ressuscitou dentre os mortos), 2 e todos os Fp 4.21irmãos que estão comigo, 1Co 16.1; vd.At 16.6às igrejas da Galácia: 3 vd.Rm 1.7graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo, 4 que vd.Mt 20.28;Rm 4.25;1Co 15.3; cp.Gl 2.20se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar vd.Mt 13.22;Rm 12.2;2Co 4.4do presente mundo perverso, conforme a vontade de Fp 4.20;1Ts 1.3;3.11,13nosso Deus e Pai, 5 cp.Rm 11.36a quem seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.

A inconstância dos gálatas. Paulo defende a sua autoridade

6 Admiro-me de que cp.At 16.6;18.23;Gl 4.13tão depressa estais passando Gl 5.8;Gl 1.15; vd.Rm 8.28daquele que vos chamou pela graça de Cristo para um 2Co 11.4; cp.1Tm 1.3;Gl 1.7,11;Gl 2.2,7; cp.5.14evangelho diferente, 7 o qual não é outro senão que alguns que vos vd.At 15.24;Gl 5.10perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. 8 Mas, ainda que nós ou um cp.2Co 11.14anjo do céu vos pregasse um evangelho além do que vos pregamos, seja vd.Rm 9.3anátema. 9 Como cp.At 18.23antes temos dito, assim digo agora, de novo: cp.Rm 16.17se alguém vos pregar um evangelho além do que recebestes, seja anátema. 10 Pois 1Ts 2.4; cp.1Co 10.33procuro eu agora o favor dos homens ou de Deus? Ou busco agradar aos homens? Se ainda buscasse agradar aos homens, não seria Rm 1.1;Fp 1.1servo de Cristo.

11 1Co 15.1; cp.Rm 2.16Declaro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim 1Co 9.8; cp.3.4não é segundo o homem; 12 pois Gl 1.1; vd.1Co 11.23eu nem o recebi, nem o aprendi de homem algum, mas, sim, mediante Gl 1.16; vd.1Co 2.10; cp.2Co 12.1;Gl 2.2a revelação de Jesus Cristo. 13 Ouvistes falar do At 26.4s.meu modo de viver no Judaísmo, em outro tempo, de como vd.At 8.3perseguia excessivamente vd.1Co 10.32a igreja de Deus, vd.At 9.21e a assolava, 14 cp.At 22.3e adiantava-me no Judaísmo mais que muitos da mesma idade na minha nação, sendo extremamente zeloso das Mt 15.2;Mc 7.3; cp.Cl 2.8;Jr 9.14tradições de meus pais. 15 Mas, quando vd.At 9.15;Rm 1.1;Is 49.1,5;Jr 1.5aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe vd.Gl 1.6e me chamou pela sua graça, 16 revelar seu Filho em mim, para que eu Gl 2.9; vd.At 9.15o pregasse entre os gentios, At 9.20imediatamente, não consultei vd.Mt 16.17carne e sangue, 17 At 9.19-22nem fui a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim, mas parti para a Arábia e, outra vez, voltei a vd.At 9.2Damasco.

Paulo visita Jerusalém, Síria e Cilícia

18 Então, cp.At 9.22s.depois de três anos, subi cp.At 9.26s.a Jerusalém para visitar a vd.Jo 1.42;Gl 2.9,11,14Cefas e com ele me demorei quinze dias; 19 mas dos apóstolos não vi a nenhum, senão a Tiago, irmão do Senhor. 20 Acerca das coisas que vd.Mt 12.46;At 12.17vos escrevo, eis que cp.Rm 9.1;2Co 1.23;11.31perante Deus afirmo que não minto. 21 Depois, cp.At 9.30(?)fui para as regiões da At 15.23,41Síria e da vd.At 6.9Cilícia. 22 Era, porém, pessoalmente desconhecido às 1Ts 2.14; cp.1Co 7.17igrejas da Judeia, que estavam vd.Rm 16.7em Cristo. 23 Somente ouviram dizer: Aquele que dantes nos perseguia, agora, prega vd.At 6.7;Gl 6.10a que outrora vd.At 9.21combatia; 24 vd.Mt 9.8e glorificavam a Deus a respeito de mim.

De l’inconstance des Galates dans l’Evangile, et de l’Apostolat de Saint Paul.

1 Paul Apôtre, non de la part des hommes, ni de la part d’aucun homme, mais de la part de Jésus-Christ, et de la part de Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts ; 2 Et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie. 3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de notre Seigneur Jésus-Christ : 4 Qui s’est donné lui-même pour nos péchés, afin que selon la volonté de Dieu notre Père, il nous retirât du présent siècle mauvais. 5 A lui soit gloire aux siècles des siècles ; Amen ! 6 Je m’étonne qu’abandonnant Jésus- Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile. 7 Qui n’est pas un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l’Evangile de Christ. 8 Mais quand nous-mêmes vous évangéliserions, ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème. 9 Comme nous l’avons déjà dit, je le dis encore maintenant : si quelqu’un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème. 10 Car maintenant prêché-je les hommes, ou Dieu ? ou cherché-je à complaire aux hommes ? Certes si je complaisais encore aux hommes, je ne serais pas le serviteur de Christ. 11 Or mes frères, je vous déclare que l’Evangile que j’ai annoncé, n’est point selon l’homme. 12 Parce que je ne l’ai point reçu ni appris d’aucun homme, mais par la révélation de Jésus-Christ. 13 Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conduite dans le Judaïsme, et comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais ; 14 Et j’avançais dans le Judaïsme plus que plusieurs de mon âge dans ma nation ; étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères. 15 Mais quand ç’a été le bon plaisir de Dieu, qui m’avait choisi dès le ventre de ma mère, et qui m’a appelé par sa grâce, 16 De révéler son Fils en moi, afin que je l’évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d’abord par prendre conseil de la chair et du sang ; 17 Et je ne retournai point à Jérusalem vers ceux qui avaient été Apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je repassai à Damas. 18 Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours. 19 Et je ne vis aucun des autres Apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur. 20 Or dans les choses que je vous écris, voici, je vous dis devant Dieu, que je ne mens point. 21 J’allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie. 22 Or j’étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui étaient en Christ ; 23 Mais elles avaient seulement ouï dire : celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu’il détruisait autrefois. 24 Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.

Veja também